po: Tweak the French translation of 'batch file'.
Francois Gouget
fgouget at free.fr
Fri Jul 12 06:53:19 CDT 2013
Also rewrap and tweak some of the modified messages.
---
'Traitement par lot' refers to batch processing, as in nightly batch
processing tasks for instance. A batch file is normally refered to as a
'fichier de commande' which I think it much clearer.
Unfortunately Wikipedia is very inconsistent on this front and
indistinctly uses 'fichier batch', 'fichier de traitement par lots' and
'fichier de commandes'.
https://fr.wikipedia.org/wiki/.bat
https://fr.wikipedia.org/wiki/COMMAND.COM
https://fr.wikipedia.org/wiki/CMD.EXE
However Microsoft's Terminology document does translate 'batch file' to
'fichier de commandes'.
https://www.microsoft.com/Language/en-US/Terminology.aspx
po/fr.po | 69 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 file changed, 30 insertions(+), 39 deletions(-)
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: 0001-po-Fix-the-French-translation-of-batch-file.bin
Type: application/octet-stream
Size: 10094 bytes
Desc:
URL: <http://www.winehq.org/pipermail/wine-patches/attachments/20130712/393b2b3b/attachment.bin>
More information about the wine-patches
mailing list