po: Update Brazilian Portuguese translation
Bruno Jesus
00cpxxx at gmail.com
Mon Jun 17 22:42:40 CDT 2013
-------------- next part --------------
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 496dc18..426a746 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8277,44 +8277,36 @@ msgid "Security Warning"
msgstr "Aviso de Segurança"
#: urlmon.rc:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Do you want to continue anyway?"
msgid "Do you want to install this software?"
-msgstr "Deseja continuar mesmo assim?"
+msgstr "Deseja instalar esse software?"
#: urlmon.rc:34 explorer.rc:29
msgid "Location:"
msgstr "Localização:"
#: urlmon.rc:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Install/Uninstall"
msgid "Don't install"
-msgstr "Instalar/Desinstalar"
+msgstr "Não instalar"
#: urlmon.rc:40
msgid ""
"When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
"not click install unless you have absolute trust in the above source."
msgstr ""
+"Quando instalado, um componente ActiveX tem acesso total ao computador. Não "
+"clique em instalar a menos que tenha absoluta confiança na fonte acima."
#: urlmon.rc:48
-#, fuzzy
-#| msgid "Installation transform failed to apply.\n"
msgid "Installation of component failed: %08x"
-msgstr "Falha ao aplicar transformação de instalação.\n"
+msgstr "Instalação do componente falhou: %08x"
#: urlmon.rc:49
-#, fuzzy
-#| msgid "&Install"
msgid "Install (%d)"
-msgstr "&Instalar"
+msgstr "Instalar (%d)"
#: urlmon.rc:50
-#, fuzzy
-#| msgid "&Install"
msgid "Install"
-msgstr "&Instalar"
+msgstr "Instalar"
#: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
msgctxt "window"
@@ -10116,10 +10108,8 @@ msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "Prompt de Comando Wine"
#: cmd.rc:349
-#, fuzzy
-#| msgid "CMD Version %1!S!\n"
msgid "Wine CMD Version %1!S!\n"
-msgstr "Versão do CMD %1!S!\n"
+msgstr "Versão do CMD Wine %1!S!\n"
#: cmd.rc:350
msgid "More? "
@@ -10159,10 +10149,8 @@ msgid "Expected an operand.\n"
msgstr ""
#: cmd.rc:359
-#, fuzzy
-#| msgid "Unexpected network error.\n"
msgid "Expected an operator.\n"
-msgstr "Erro de rede inesperado.\n"
+msgstr "Um operador é esperado.\n"
#: cmd.rc:360
msgid "Mismatch in parentheses.\n"
@@ -10225,10 +10213,8 @@ msgid "Connection-specific DNS suffix"
msgstr "Sufixo DNS específico da conexão"
#: ipconfig.rc:33
-#, fuzzy
-#| msgid "IP address"
msgid "IPv4 address"
-msgstr "endereço IP"
+msgstr "Endereço IPv4"
#: ipconfig.rc:34
msgid "Hostname"
@@ -10271,10 +10257,8 @@ msgid "Default gateway"
msgstr "Porta de ligação padrão"
#: ipconfig.rc:47
-#, fuzzy
-#| msgid "IP address"
msgid "IPv6 address"
-msgstr "endereço IP"
+msgstr "Endereço IPv6"
#: net.rc:27
msgid ""
@@ -10407,38 +10391,28 @@ msgid "The following services are running:\n"
msgstr "Os seguintes serviços estão rodando:\n"
#: netstat.rc:27
-#, fuzzy
-#| msgid "LAN Connection"
msgid "Active Connections"
-msgstr "Conexão LAN"
+msgstr "Conexões Ativas"
#: netstat.rc:28
msgid "Proto"
msgstr ""
#: netstat.rc:29
-#, fuzzy
-#| msgid "Email Address"
msgid "Local Address"
-msgstr "Endereço de E-mail"
+msgstr "Endereço Local"
#: netstat.rc:30
-#, fuzzy
-#| msgid "Street Address"
msgid "Foreign Address"
-msgstr "Endereço da Rua"
+msgstr "Endereço Remoto"
#: netstat.rc:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Status"
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: netstat.rc:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Interfaces"
msgid "Interface Statistics"
-msgstr "Interfaces"
+msgstr "Estatísticas de Interface"
#: netstat.rc:33
msgid "Sent"
@@ -10449,10 +10423,8 @@ msgid "Received"
msgstr ""
#: netstat.rc:35
-#, fuzzy
-#| msgid "bytes"
msgid "Bytes"
-msgstr "bytes"
+msgstr "Bytes"
#: netstat.rc:36
msgid "Unicast packets"
@@ -10463,80 +10435,60 @@ msgid "Non-unicast packets"
msgstr ""
#: netstat.rc:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Disclaimer"
msgid "Discards"
-msgstr "Declaração"
+msgstr "Descartados"
#: netstat.rc:39
-#, fuzzy
-#| msgid "Error"
msgid "Errors"
-msgstr "Erro"
+msgstr "Erros"
#: netstat.rc:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown port.\n"
msgid "Unknown protocols"
-msgstr "Porta desconhecida.\n"
+msgstr "Protocolos desconhecidos"
#: netstat.rc:41
msgid "TCP Statistics for IPv4"
msgstr ""
#: netstat.rc:42
-#, fuzzy
-#| msgid "LAN Connection"
msgid "Active Opens"
-msgstr "Conexão LAN"
+msgstr "Abertas Ativas"
#: netstat.rc:43
msgid "Passive Opens"
msgstr ""
#: netstat.rc:44
-#, fuzzy
-#| msgid "LAN Connection"
msgid "Failed Connection Attempts"
-msgstr "Conexão LAN"
+msgstr "Tentativas de Conexão com Falha"
#: netstat.rc:45
-#, fuzzy
-#| msgid "LAN Connection"
msgid "Reset Connections"
-msgstr "Conexão LAN"
+msgstr "Reiniciar Conexões"
#: netstat.rc:46
-#, fuzzy
-#| msgid "LAN Connection"
msgid "Current Connections"
-msgstr "Conexão LAN"
+msgstr "Conexões Atuais"
#: netstat.rc:47
-#, fuzzy
-#| msgid "Segment locked.\n"
msgid "Segments Received"
-msgstr "Segmento trancado.\n"
+msgstr "Segmentos Recebido"
#: netstat.rc:48
-#, fuzzy
-#| msgid "Segment locked.\n"
msgid "Segments Sent"
-msgstr "Segmento trancado.\n"
+msgstr "Segmentos Enviados"
#: netstat.rc:49
msgid "Segments Retransmitted"
-msgstr ""
+msgstr "Segmentos Retransmitidos"
#: netstat.rc:50
msgid "UDP Statistics for IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "Estatísticas UDP para IPv4"
#: netstat.rc:51
-#, fuzzy
-#| msgid "Segment locked.\n"
msgid "Datagrams Received"
-msgstr "Segmento trancado.\n"
+msgstr "Datagramas Recebidos"
#: netstat.rc:52
#, fuzzy
@@ -10545,10 +10497,8 @@ msgid "No Ports"
msgstr "Porta Local"
#: netstat.rc:53
-#, fuzzy
-#| msgid "Decoding Error"
msgid "Receive Errors"
-msgstr "Erro de Decodificação"
+msgstr "Erros de Recepção"
#: netstat.rc:54
msgid "Datagrams Sent"
More information about the wine-patches
mailing list