po: Update Brazilian Portuguese translation

Bruno Jesus 00cpxxx at gmail.com
Mon Jun 17 22:42:40 CDT 2013


-------------- next part --------------
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 496dc18..426a746 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8277,44 +8277,36 @@ msgid "Security Warning"
 msgstr "Aviso de Segurança"
 
 #: urlmon.rc:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Do you want to continue anyway?"
 msgid "Do you want to install this software?"
-msgstr "Deseja continuar mesmo assim?"
+msgstr "Deseja instalar esse software?"
 
 #: urlmon.rc:34 explorer.rc:29
 msgid "Location:"
 msgstr "Localização:"
 
 #: urlmon.rc:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Install/Uninstall"
 msgid "Don't install"
-msgstr "Instalar/Desinstalar"
+msgstr "Não instalar"
 
 #: urlmon.rc:40
 msgid ""
 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
 msgstr ""
+"Quando instalado, um componente ActiveX tem acesso total ao computador. Não "
+"clique em instalar a menos que tenha absoluta confiança na fonte acima."
 
 #: urlmon.rc:48
-#, fuzzy
-#| msgid "Installation transform failed to apply.\n"
 msgid "Installation of component failed: %08x"
-msgstr "Falha ao aplicar transformação de instalação.\n"
+msgstr "Instalação do componente falhou: %08x"
 
 #: urlmon.rc:49
-#, fuzzy
-#| msgid "&Install"
 msgid "Install (%d)"
-msgstr "&Instalar"
+msgstr "Instalar (%d)"
 
 #: urlmon.rc:50
-#, fuzzy
-#| msgid "&Install"
 msgid "Install"
-msgstr "&Instalar"
+msgstr "Instalar"
 
 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
 msgctxt "window"
@@ -10116,10 +10108,8 @@ msgid "Wine Command Prompt"
 msgstr "Prompt de Comando Wine"
 
 #: cmd.rc:349
-#, fuzzy
-#| msgid "CMD Version %1!S!\n"
 msgid "Wine CMD Version %1!S!\n"
-msgstr "Versão do CMD %1!S!\n"
+msgstr "Versão do CMD Wine %1!S!\n"
 
 #: cmd.rc:350
 msgid "More? "
@@ -10159,10 +10149,8 @@ msgid "Expected an operand.\n"
 msgstr ""
 
 #: cmd.rc:359
-#, fuzzy
-#| msgid "Unexpected network error.\n"
 msgid "Expected an operator.\n"
-msgstr "Erro de rede inesperado.\n"
+msgstr "Um operador é esperado.\n"
 
 #: cmd.rc:360
 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
@@ -10225,10 +10213,8 @@ msgid "Connection-specific DNS suffix"
 msgstr "Sufixo DNS específico da conexão"
 
 #: ipconfig.rc:33
-#, fuzzy
-#| msgid "IP address"
 msgid "IPv4 address"
-msgstr "endereço IP"
+msgstr "Endereço IPv4"
 
 #: ipconfig.rc:34
 msgid "Hostname"
@@ -10271,10 +10257,8 @@ msgid "Default gateway"
 msgstr "Porta de ligação padrão"
 
 #: ipconfig.rc:47
-#, fuzzy
-#| msgid "IP address"
 msgid "IPv6 address"
-msgstr "endereço IP"
+msgstr "Endereço IPv6"
 
 #: net.rc:27
 msgid ""
@@ -10407,38 +10391,28 @@ msgid "The following services are running:\n"
 msgstr "Os seguintes serviços estão rodando:\n"
 
 #: netstat.rc:27
-#, fuzzy
-#| msgid "LAN Connection"
 msgid "Active Connections"
-msgstr "Conexão LAN"
+msgstr "Conexões Ativas"
 
 #: netstat.rc:28
 msgid "Proto"
 msgstr ""
 
 #: netstat.rc:29
-#, fuzzy
-#| msgid "Email Address"
 msgid "Local Address"
-msgstr "Endereço de E-mail"
+msgstr "Endereço Local"
 
 #: netstat.rc:30
-#, fuzzy
-#| msgid "Street Address"
 msgid "Foreign Address"
-msgstr "Endereço da Rua"
+msgstr "Endereço Remoto"
 
 #: netstat.rc:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Status"
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
 #: netstat.rc:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Interfaces"
 msgid "Interface Statistics"
-msgstr "Interfaces"
+msgstr "Estatísticas de Interface"
 
 #: netstat.rc:33
 msgid "Sent"
@@ -10449,10 +10423,8 @@ msgid "Received"
 msgstr ""
 
 #: netstat.rc:35
-#, fuzzy
-#| msgid "bytes"
 msgid "Bytes"
-msgstr "bytes"
+msgstr "Bytes"
 
 #: netstat.rc:36
 msgid "Unicast packets"
@@ -10463,80 +10435,60 @@ msgid "Non-unicast packets"
 msgstr ""
 
 #: netstat.rc:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Disclaimer"
 msgid "Discards"
-msgstr "Declaração"
+msgstr "Descartados"
 
 #: netstat.rc:39
-#, fuzzy
-#| msgid "Error"
 msgid "Errors"
-msgstr "Erro"
+msgstr "Erros"
 
 #: netstat.rc:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown port.\n"
 msgid "Unknown protocols"
-msgstr "Porta desconhecida.\n"
+msgstr "Protocolos desconhecidos"
 
 #: netstat.rc:41
 msgid "TCP Statistics for IPv4"
 msgstr ""
 
 #: netstat.rc:42
-#, fuzzy
-#| msgid "LAN Connection"
 msgid "Active Opens"
-msgstr "Conexão LAN"
+msgstr "Abertas Ativas"
 
 #: netstat.rc:43
 msgid "Passive Opens"
 msgstr ""
 
 #: netstat.rc:44
-#, fuzzy
-#| msgid "LAN Connection"
 msgid "Failed Connection Attempts"
-msgstr "Conexão LAN"
+msgstr "Tentativas de Conexão com Falha"
 
 #: netstat.rc:45
-#, fuzzy
-#| msgid "LAN Connection"
 msgid "Reset Connections"
-msgstr "Conexão LAN"
+msgstr "Reiniciar Conexões"
 
 #: netstat.rc:46
-#, fuzzy
-#| msgid "LAN Connection"
 msgid "Current Connections"
-msgstr "Conexão LAN"
+msgstr "Conexões Atuais"
 
 #: netstat.rc:47
-#, fuzzy
-#| msgid "Segment locked.\n"
 msgid "Segments Received"
-msgstr "Segmento trancado.\n"
+msgstr "Segmentos Recebido"
 
 #: netstat.rc:48
-#, fuzzy
-#| msgid "Segment locked.\n"
 msgid "Segments Sent"
-msgstr "Segmento trancado.\n"
+msgstr "Segmentos Enviados"
 
 #: netstat.rc:49
 msgid "Segments Retransmitted"
-msgstr ""
+msgstr "Segmentos Retransmitidos"
 
 #: netstat.rc:50
 msgid "UDP Statistics for IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "Estatísticas UDP para IPv4"
 
 #: netstat.rc:51
-#, fuzzy
-#| msgid "Segment locked.\n"
 msgid "Datagrams Received"
-msgstr "Segmento trancado.\n"
+msgstr "Datagramas Recebidos"
 
 #: netstat.rc:52
 #, fuzzy
@@ -10545,10 +10497,8 @@ msgid "No Ports"
 msgstr "Porta Local"
 
 #: netstat.rc:53
-#, fuzzy
-#| msgid "Decoding Error"
 msgid "Receive Errors"
-msgstr "Erro de Decodificação"
+msgstr "Erros de Recepção"
 
 #: netstat.rc:54
 msgid "Datagrams Sent"


More information about the wine-patches mailing list