[PATCH] po: Update Ukrainian translation.
Andrey Gusev
andrey.goosev at gmail.com
Wed Jul 5 09:35:40 CDT 2017
Signed-off-by: Andrey Gusev <andrey.goosev at gmail.com>
---
po/uk.po | 314 ++++++++++++++++++++++-----------------------------------------
1 file changed, 107 insertions(+), 207 deletions(-)
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 6838530..d79f184 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-27 18:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-05 17:28+0200\n"
"Last-Translator: Andrey Gusev <andrey.goosev at gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk\n"
@@ -6930,473 +6930,395 @@ msgstr "виберіть теку, що містить %s"
#: msi.rc:71
msgid "Action %s: [1]. [2]"
-msgstr ""
+msgstr "Дія %s: [1]. [2]"
#: msi.rc:72
msgid "Info [1]. "
-msgstr ""
+msgstr "Інфо [1]. "
#: msi.rc:73
msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
-msgstr ""
+msgstr "Тип повідомлення: [1], Аргумент: [2]{, [3]}"
#: msi.rc:79
msgid "Action start %s: [1]."
-msgstr ""
+msgstr "Запуск дії %s: [1]."
#: msi.rc:80
msgid "Action ended %s: [1]. Return value [2]."
-msgstr ""
+msgstr "Дія завершилася %s: [1]. Повернене значення [2]."
#: msi.rc:81
msgid "=== Logging started: %s %s ==="
-msgstr ""
+msgstr "=== Журналювання розпочалося: %s %s ==="
#: msi.rc:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Application Workspace"
msgid "Allocating registry space"
-msgstr "Робоче поле програми"
+msgstr "Виділення простору реєстру"
#: msi.rc:88
msgid "Searching for installed applications"
-msgstr ""
+msgstr "Пошук встановлених програм"
#: msi.rc:89
msgid "Binding executables"
-msgstr ""
+msgstr "Зв'язування виконуючих файлів"
#: msi.rc:90 msi.rc:133
-#, fuzzy
-#| msgid "Searching for %s"
msgid "Searching for qualifying products"
-msgstr "Шукається %s"
+msgstr "Пошук відповідних товарів"
#: msi.rc:91 msi.rc:92 msi.rc:97
msgid "Computing space requirements"
-msgstr ""
+msgstr "Оцінка необхідного місця на диску"
#: msi.rc:93
-#, fuzzy
-#| msgid "Target folder"
msgid "Creating folders"
-msgstr "Цільова тека"
+msgstr "Створення тек"
#: msi.rc:94
-#, fuzzy
-#| msgid "Create Shor&tcut"
msgid "Creating shortcuts"
-msgstr "Створити &ярлик"
+msgstr "Створення &ярликів"
#: msi.rc:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Exception in service.\n"
msgid "Deleting services"
-msgstr "Виняток в сервісі.\n"
+msgstr "Видалення служб"
#: msi.rc:96
-#, fuzzy
-#| msgid "Creation date"
msgid "Creating duplicate files"
-msgstr "Дата створення"
+msgstr "Створення дублікатів файлів"
#: msi.rc:98
-#, fuzzy
-#| msgid "No associated application.\n"
msgid "Searching for related applications"
-msgstr "Немає пов'язаного додатка.\n"
+msgstr "Пошук пов'язаних програм"
#: msi.rc:99
msgid "Copying network install files"
-msgstr ""
+msgstr "Копіювання файлів мережевого встановлення"
#: msi.rc:100
-#, fuzzy
-#| msgid "Copying Files..."
msgid "Copying new files"
-msgstr "Копіювання Файлів..."
+msgstr "Копіювання нових файлів"
#: msi.rc:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Installation of component failed: %08x"
msgid "Installing ODBC components"
-msgstr "Встановлення компонента не вдалося: %08x"
+msgstr "Встановлення компонентів ODBC"
#: msi.rc:102
-#, fuzzy
-#| msgid "Installer service failed.\n"
msgid "Installing new services"
-msgstr "Сервіс встановлення зламався.\n"
+msgstr "Встановлення нових служб"
#: msi.rc:103
-#, fuzzy
-#| msgid "Install/Uninstall"
msgid "Installing system catalog"
-msgstr "Встановлення/Видалення"
+msgstr "Встановлення каталогу системи"
#: msi.rc:104
-#, fuzzy
-#| msgid "Wine Application Uninstaller"
msgid "Validating install"
-msgstr "Видалення додатків Wine"
+msgstr "Перевірка встановлення"
#: msi.rc:105
msgid "Evaluating launch conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Оцінка умов запуску"
#: msi.rc:106
msgid "Migrating feature states from related applications"
-msgstr ""
+msgstr "Міграція стану пов'язаних програм"
#: msi.rc:107
-#, fuzzy
-#| msgid "Icon files"
msgid "Moving files"
-msgstr "Файли значків"
+msgstr "Переміщення файлів"
#: msi.rc:108
-#, fuzzy
-#| msgid "Version information"
msgid "Publishing assembly information"
-msgstr "Дані про версію"
+msgstr "Відомості про збірку"
#: msi.rc:109
msgid "Unpublishing assembly information"
-msgstr ""
+msgstr "Видалення відомостей про збірку"
#: msi.rc:110
-#, fuzzy
-#| msgid "Icon files"
msgid "Patching files"
-msgstr "Файли значків"
+msgstr "Застосування патчів"
#: msi.rc:111
msgid "Updating component registration"
-msgstr ""
+msgstr "Оновлення реєстрації компонентів"
#: msi.rc:112
msgid "Publishing Qualified Components"
-msgstr ""
+msgstr "Публікація компонентів"
#: msi.rc:113
msgid "Publishing Product Features"
-msgstr ""
+msgstr "Публікація компонентів продукту"
#: msi.rc:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Client Information"
msgid "Publishing product information"
-msgstr "Клієнтські Дані"
+msgstr "Публікація інформації про продукт"
#: msi.rc:115
msgid "Registering Class servers"
-msgstr ""
+msgstr "Реєстрація класу серверів"
#: msi.rc:116
msgid "Registering COM+ Applications and Components"
-msgstr ""
+msgstr "Реєстрація додатків та компонентів COM+"
#: msi.rc:117
msgid "Registering extension servers"
-msgstr ""
+msgstr "Реєстрація серверів розширення"
#: msi.rc:118
msgid "Registering fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Реєстрація шрифтів"
#: msi.rc:119
-#, fuzzy
-#| msgid "Registry Editor"
msgid "Registering MIME info"
-msgstr "Редактор реєстру"
+msgstr "Реєстрація MIME-інформації"
#: msi.rc:120
-#, fuzzy
-#| msgid "Registry is corrupt.\n"
msgid "Registering product"
-msgstr "Реєстр пошкоджений.\n"
+msgstr "Реєстрація продукту"
#: msi.rc:121
msgid "Registering program identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Реєстрація ідентифікаторів програми"
#: msi.rc:122
-#, fuzzy
-#| msgid "Type Libraries"
msgid "Registering type libraries"
-msgstr "Бібліотеки Типу"
+msgstr "Реєстрація бібліотек типів"
#: msi.rc:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Resource in use.\n"
msgid "Registering user"
-msgstr "Ресурс використовується.\n"
+msgstr "Реєстрація користувача"
#: msi.rc:124
-#, fuzzy
-#| msgid "&Remove duplicates"
msgid "Removing duplicated files"
-msgstr "&Видаляти повтори"
+msgstr "Видалення дубльованих файлів"
#: msi.rc:125 msi.rc:149
-#, fuzzy
-#| msgid "Applying font settings"
msgid "Updating environment strings"
-msgstr "Застосування параметрів шрифта"
+msgstr "Оновлення рядків середовища"
#: msi.rc:126
-#, fuzzy
-#| msgid "&Remove application"
msgid "Removing applications"
-msgstr "&Видалити програму"
+msgstr "Видалення програм"
#: msi.rc:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Icon files"
msgid "Removing files"
-msgstr "Файли значків"
+msgstr "Видалення файлів"
#: msi.rc:128
msgid "Removing folders"
-msgstr ""
+msgstr "Видалення тек"
#: msi.rc:129
msgid "Removing INI files entries"
-msgstr ""
+msgstr "Видалення записів у файлах INI"
#: msi.rc:130
-#, fuzzy
-#| msgid "Domain Component"
msgid "Removing ODBC components"
-msgstr "Компонент домену"
+msgstr "Видалення компонентів ODBC"
#: msi.rc:131
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to modify the selected registry value."
msgid "Removing system registry values"
-msgstr "Неможливо змінити вибране значення реєстру."
+msgstr "Видалення значень системного реєстру"
#: msi.rc:132
msgid "Removing shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Видалення ярликів"
#: msi.rc:134
msgid "Registering modules"
-msgstr ""
+msgstr "Реєстрація модулів"
#: msi.rc:135
msgid "Unregistering modules"
-msgstr ""
+msgstr "Видалення модулів"
#: msi.rc:136
-#, fuzzy
-#| msgid "Initializing; "
msgid "Initializing ODBC directories"
-msgstr "Готування; "
+msgstr "Ініціалізація каталогів ODBC"
#: msi.rc:137
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting Wordpad failed"
msgid "Starting services"
-msgstr "Не вдалось запустити Wordpad"
+msgstr "Запуск служб"
#: msi.rc:138
-#, fuzzy
-#| msgid "Stopping dependent service: %1\n"
msgid "Stopping services"
-msgstr "Зупинка залежної служби: %1\n"
+msgstr "Зупинка служб"
#: msi.rc:139
msgid "Unpublishing Qualified Components"
-msgstr ""
+msgstr "Видалення інформації про компоненти"
#: msi.rc:140
msgid "Unpublishing Product Features"
-msgstr ""
+msgstr "Видалення інформації про компоненти продукту"
#: msi.rc:141
-#, fuzzy
-#| msgid "Client Information"
msgid "Unpublishing product information"
-msgstr "Клієнтські Дані"
+msgstr "Видалення інформації про продукт"
#: msi.rc:142
msgid "Unregister Class servers"
-msgstr ""
+msgstr "Скасування реєстрації інформації класу серверів"
#: msi.rc:143
msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
-msgstr ""
+msgstr "Скасування реєстрації про додатки та компоненти COM+"
#: msi.rc:144
msgid "Unregistering extension servers"
-msgstr ""
+msgstr "Скасування реєстрації серверів розширення"
#: msi.rc:145
msgid "Unregistering fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Скасування реєстрації шрифтів"
#: msi.rc:146
msgid "Unregistering MIME info"
-msgstr ""
+msgstr "Скасування реєстрації MIME-інформації"
#: msi.rc:147
msgid "Unregistering program identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Скасування реєстрації ідентифікаторів програми"
#: msi.rc:148
msgid "Unregistering type libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Скасування реєстрації бібліотек типів"
#: msi.rc:150
msgid "Writing INI files values"
-msgstr ""
+msgstr "Запис даних в INI файли"
#: msi.rc:151
-#, fuzzy
-#| msgid "Warning: system library"
msgid "Writing system registry values"
-msgstr "Увага: системна бібліотека"
+msgstr "Запис параметрів системного реєстру"
#: msi.rc:157
msgid "Free space: [1]"
-msgstr ""
+msgstr "Вільне місце: [1]"
#: msi.rc:158
msgid "Property: [1], Signature: [2]"
-msgstr ""
+msgstr "Властивість: [1], Підпис: [2]"
#: msi.rc:159
-#, fuzzy
-#| msgid "File:"
msgid "File: [1]"
-msgstr "Файл:"
+msgstr "Файл: [1]"
#: msi.rc:160 msi.rc:187
-#, fuzzy
-#| msgid "Folder:"
msgid "Folder: [1]"
-msgstr "Тека:"
+msgstr "Тека: [1]"
#: msi.rc:161 msi.rc:190
msgid "Shortcut: [1]"
-msgstr ""
+msgstr "Ярлик: [1]"
#: msi.rc:162 msi.rc:193 msi.rc:194
-#, fuzzy
-#| msgid "De&vice:"
msgid "Service: [1]"
-msgstr "&Привід:"
+msgstr "Служба: [1]"
#: msi.rc:163 msi.rc:166 msi.rc:170
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr ""
+msgstr "Файл: [1], Каталог: [9], Розмір: [6]"
#: msi.rc:164
-#, fuzzy
-#| msgid "application"
msgid "Found application: [1]"
-msgstr "додаток"
+msgstr "Знайдений застосунок: [1]"
#: msi.rc:165
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr ""
+msgstr "Файл: [1], Каталог: [9], Розмір: [6]"
#: msi.rc:167
-#, fuzzy
-#| msgid "De&vice:"
msgid "Service: [2]"
-msgstr "&Привід:"
+msgstr "Служба: [2]"
#: msi.rc:168
msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
-msgstr ""
+msgstr "Файл: [1], Залежності: [2]"
#: msi.rc:169
-#, fuzzy
-#| msgid "Applications"
msgid "Application: [1]"
-msgstr "Додатки"
+msgstr "Застосунок: [1]"
#: msi.rc:171 msi.rc:172
msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
-msgstr ""
+msgstr "Контекст:[1], Назва збірки:[2]"
#: msi.rc:173
msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
-msgstr ""
+msgstr "Файл: [1], Каталог: [2], Розмір: [3]"
#: msi.rc:174 msi.rc:195
msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
-msgstr ""
+msgstr "ID компонента: [1], Кваліфікатор: [2]"
#: msi.rc:175 msi.rc:196
msgid "Feature: [1]"
-msgstr ""
+msgstr "Компонент: [1]"
#: msi.rc:176 msi.rc:197
msgid "Class Id: [1]"
-msgstr ""
+msgstr "Id класу: [1]"
#: msi.rc:177
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
-msgstr ""
+msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], Користувачі: [3], RSN: [4]}}"
#: msi.rc:178 msi.rc:199
-#, fuzzy
-#| msgid "Extensions Only"
msgid "Extension: [1]"
-msgstr "Лише розширення"
+msgstr "Розширення: [1]"
#: msi.rc:179 msi.rc:200
-#, fuzzy
-#| msgid "&Font:"
msgid "Font: [1]"
-msgstr "&Шрифт:"
+msgstr "Шрифт: [1]"
#: msi.rc:180 msi.rc:201
msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
-msgstr ""
+msgstr "Тип MIME: [1], Роширення: [2]"
#: msi.rc:181 msi.rc:202
msgid "ProgId: [1]"
-msgstr ""
+msgstr "ProgId: [1]"
#: msi.rc:182 msi.rc:203
msgid "LibID: [1]"
-msgstr ""
+msgstr "LibID: [1]"
#: msi.rc:183 msi.rc:186
msgid "File: [1], Directory: [9]"
-msgstr ""
+msgstr "Файл: [1], Каталог: [9]"
#: msi.rc:184 msi.rc:204
msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я: [1], Значення: [2], Дія [3]"
#: msi.rc:185
msgid "Application: [1], Command line: [2]"
-msgstr ""
+msgstr "Застосунок: [1], Командний рядок: [2]"
#: msi.rc:188 msi.rc:205
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
-msgstr ""
+msgstr "Файл: [1], Розділ: [2], Ключ: [3], Значення: [4]"
#: msi.rc:189
msgid "Key: [1], Name: [2]"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ: [1], Ім'я: [2]"
#: msi.rc:191 msi.rc:192
msgid "File: [1], Folder: [2]"
-msgstr ""
+msgstr "Файл: [1], Тека: [2]"
#: msi.rc:198
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
-msgstr ""
+msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
#: msi.rc:206
msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ: [1], Ім'я: [2], Значення: [3]"
#: msrle32.rc:31
msgid "Wine MS-RLE video codec"
@@ -12325,8 +12247,6 @@ msgid "Expand"
msgstr ""
#: regedit.rc:134 regedit.rc:233
-#, fuzzy
-#| msgid "Modify Binary Data..."
msgid "Modify &Binary Data..."
msgstr "Змінити двійкові дані..."
@@ -12427,10 +12347,6 @@ msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
msgstr "Містить команди для доступу до ключів, що часто використовуються"
#: regedit.rc:163
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Contains commands for displaying help and information about registry "
-#| "editor"
msgid ""
"Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
msgstr ""
@@ -12627,10 +12543,8 @@ msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
msgstr "regedit: Нерозпізнана послідовність [\\%1!c!]\n"
#: regedit.rc:420
-#, fuzzy
-#| msgid "regedit: Unsupported registry data type [%1]\n"
msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
-msgstr "regedit: Непідтримуваний тип даних [%1]\n"
+msgstr "regedit: Непідтримуваний тип даних [0x%1!x!]\n"
#: regedit.rc:421
msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
@@ -12676,8 +12590,6 @@ msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
msgstr "regedit: Рядок має невірний синтаксис.\n"
#: regedit.rc:187
-#, fuzzy
-#| msgid "Quits the registry editor"
msgid "Quits the Registry Editor"
msgstr "Виходить з редактора реєстру"
@@ -12694,10 +12606,8 @@ msgid "Shows or hides the status bar"
msgstr "Відображує або ховає рядок стану"
#: regedit.rc:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Change position of split between two panes"
msgid "Changes the position of the split between two panes"
-msgstr "Змінити позицію роздільника між двома панелями"
+msgstr "Змінює позицію роздільника між двома панелями"
#: regedit.rc:192
msgid "Refreshes the window"
@@ -12740,10 +12650,8 @@ msgid "Adds a new binary value"
msgstr "Додає нове двійкове значення"
#: regedit.rc:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Adds a new binary value"
msgid "Adds a new 32-bit value"
-msgstr "Додає нове двійкове значення"
+msgstr "Додає нове 32-розрядне значення"
#: regedit.rc:177
msgid "Imports a text file into the registry"
@@ -12758,10 +12666,8 @@ msgid "Prints all or part of the registry"
msgstr "Друкує весь реєстр або його частину"
#: regedit.rc:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Registry Editor"
msgid "Opens Registry Editor Help"
-msgstr "Редактор реєстру"
+msgstr "Відкриває довідку редактора реєстру"
#: regedit.rc:182
msgid "Displays program information, version number and copyright"
@@ -12804,26 +12710,20 @@ msgid "Unable to query the registry key '%1'."
msgstr "Неможливо прочитати ключ реєстру '%1'."
#: regedit.rc:170
-#, fuzzy
-#| msgid "Modifies the value's data"
msgid "Modifies the value's data in binary form"
-msgstr "Змінює дані значення"
+msgstr "Змінює дані значення у двійковій формі"
#: regedit.rc:175
msgid "Adds a new multi-string value"
msgstr "Додає нове багаторядкове значення"
#: regedit.rc:198
-#, fuzzy
-#| msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
msgstr "Експортує вибрану гілку реєстру до текстового файлу"
#: regedit.rc:176
-#, fuzzy
-#| msgid "Adds a new string value"
msgid "Adds a new expandable string value"
-msgstr "Додає нове рядкове значення"
+msgstr "Додає нове розширюване рядкове значення"
#: regedit.rc:212
msgid "Confirm Key Delete"
@@ -12837,7 +12737,7 @@ msgstr ""
#: regedit.rc:199
msgid "Expands or collapses the selected node"
-msgstr ""
+msgstr "Розгортає або згортає вибраний розділ"
#: regedit.rc:231
#, fuzzy
@@ -14750,7 +14650,7 @@ msgid ""
"and attach that file to the report."
msgstr ""
"Якщо ця проблема відсутня з-під Windows, і про неї ще не повідомлено, Ви "
-"можете зберегти детальну інформацію у файл, використовуючи кнопку \"Save As"
+"можете зберегти детальну інформацію у файл, використовуючи кнопку \"Зберегти як"
"\", і потім <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">відзвітувати про "
"помилку</a>, долучивши збережений файл до звіту."
--
2.7.5
More information about the wine-patches
mailing list