po: Update Spanish translation

André Hentschel nerv at dawncrow.de
Tue Jun 18 12:36:17 CDT 2013


On 18.06.2013 04:50, Bruno Jesus wrote:
> On Mon, Jun 17, 2013 at 6:05 PM, André Hentschel <nerv at dawncrow.de> wrote:
>> I recently started to learn spanish, so i did this easy fixes with best knowledge, though without guaranty
>> ---
>>  po/es.po | 60 ++++++++++++++++++------------------------------------------
>>  1 file changed, 18 insertions(+), 42 deletions(-)
> 
>>  #: joy.rc:64
>> -#, fuzzy
>> -#| msgid "Available formats"
>>  msgid "Available Effects"
>> -msgstr "Formatos disponibles"
>> +msgstr "Formatos efectos"
> 
> "Efectos disponibles" makes more sense than "Formatos efectos", I
> guess this was a typo.
> 
>  #: netstat.rc:33
>  msgid "Sent"
> -msgstr ""
> +msgstr "Envió"
> 
> "Envió" is present tense, the past tense would be "Enviado".

Hi Bruno,
Gracias for the corrections. As i said, i'm still learning :)
Will send try2 later.




More information about the wine-devel mailing list