po: Add English (Canada) resource

Ken Sharp kennybobs at o2.co.uk
Mon Jul 22 13:28:51 CDT 2013


Canadian English follows some British/French rules but not others.

I have left some of the -ise/-ize words fuzzy because:

"the etymological convention that verbs derived from Greek roots are 
spelled with -ize and those from Latin with -ise is preserved in that 
practice."
http://en.wikipedia.org/wiki/Canadian_english#Spelling_and_dictionaries

I tried looking for the origins of the words and I couldn't get any. The 
non-fuzzies are correct.

With British, US and Canadian I believe all the English variations (used 
in Wine) are covered, except Philippines (follows US rules).
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: 0003-po-Add-English-Canada-resource.patch
Type: text/x-patch
Size: 337158 bytes
Desc: not available
URL: <http://www.winehq.org/pipermail/wine-patches/attachments/20130722/37470fc3/attachment-0001.bin>


More information about the wine-patches mailing list