kernel32: Partially update the Dutch translation
hverbeet at gmail.com
Mon Jul 12 18:04:52 CDT 2010
On 13 July 2010 00:22, Sven Baars <sven.wine at gmail.com> wrote:
> -Te veel open bestanden
> +Teveel open bestanden
Actually, I think the original was more correct. AFAIK "teveel" is a noun.
> -Semaphore is set
> +Semafoor is een set
I guess it depends on the context of the message, but it would make
more sense to me if that's the verb "set" instead of the noun. I.e.,
as in "is in use" instead of "is a set".
More information about the wine-devel