Addition of En resources to non-En resources
paul.vriens.wine at gmail.com
Fri Jun 25 04:58:06 CDT 2010
On 06/25/2010 11:44 AM, Dmitry Timoshkov wrote:
> Paul Vriens<paul.vriens.wine at gmail.com> wrote:
>>>> For the actual resources and their size/placements it would be nice to
>>>> have a tool/website as well that could be used to show how the
>>>> translated language actually looks in a menu/dialog/whatever with even
>>>> the possibility to change things. Is that feasible?
>>> What's wrong with running a test application with those menus/dialogs
>>> under Wine? What's the reason to complicate things by separating tasks
>>> of translating and verifying the result of the translation?
>> Well, nothing is wrong with that I guess. It's however geared to people
>> who are coders, not?
> Of course not, that's proven by the amount of new translations we see these
> days from new people, who apparently are not coders.
Yes, but that also sometimes requires volunteers to do the actual work
(editing the resource files and creating patches) for them. I mean, I
did a lot of work for Danish and Michael is doing the same for Romanian.
It would be much nicer if that can be automated in some way.
>> What we see is that there are several people who want to help us with
>> the translation part but have no idea how to code (or are actually
>> willing to code). We could use them, especially for the more exotic (or
>> let's call it less mainstream) languages.
> Since when the editing of .rc files started to require coding skills?
Fine, let's call it editing an up to date file and creating a patch out
More information about the wine-devel