Chinese translation of key pages on wiki.winehq.org?

Frédéric Delanoy frederic.delanoy at gmail.com
Wed Sep 1 02:56:56 CDT 2010


2010/9/1 Hin-Tak Leung <hintak_leung at yahoo.co.uk>:
> Frédéric Delanoy wrote:
>>
>> On Tue, Aug 31, 2010 at 02:40, Dan Kegel <dank at kegel.com> wrote:
>>>
>>> Are there any Chinese speakers on the list?
>>> Any interest in starting a Chinese translation of wiki.winehq.org?
>>>
>>> I bring this up because a Chinese user/developer is asking for help
>>> getting started with submitting translations to Wine.  I think he would
>>> find
>>> Chinese versions of
>>> http://wiki.winehq.org/SubmittingPatches
>>> and perhaps even
>>> http://wiki.winehq.org/Translating
>>> helpful.
>>>
>>> It seems strange for a translator to need help reading English
>>> documents, but perhaps it would help them come up the curve
>>> faster.
>>
>> Well maybe it's because (some of) these pages are not clear enough for
>> non-techies. Maybe he could tell what parts he didn't understand so
>> the wiki pages can be improved (it would help for other languages,
>> too).
>
> Wel, I suppose I can help proof-read if it comes to that. But
> http://wiki.winehq.org/Translating is really not a good starting point as it
> assumes a great deal of development and windows knowledge - at least the
> first few paragraphs scare me :-). I think as a start he/she should try to
> translate some of the documentation (e.g. say, the user guide, or even the
> weekly news) rather than windows resources rc files!

BTW http://wiki.winehq.org/TranslateWineHQ mentions
"patches at winehq.org". I guess it should be changed to
"wine-patches at winehq.org", no?
Or is it an alias to wine-patches?



More information about the wine-devel mailing list