Spelling errors in en_US translation

Francois Gouget fgouget at free.fr
Fri Mar 16 05:05:36 CDT 2012


On Wed, 29 Feb 2012, Julian Rüger wrote:

> Hi Francois, (and everybody else ;)
> 
> are there any plans to create an ignore-list for these:
> http://fgouget.free.fr/wine-po/en_US.spell.html
> to be able to distinguish real typos from false positives?
[...]

I have not looked at the British vs. American English issues. Part of 
the reason is that I'm a bit fuzzy on how we use the PO files for these. 
Is the following correct?

 * All of Wine resources are supposed to be 100% American English.
 * en_US is automatically filled using Wine's resources.
 * en is manually translated to British English, essentially like any 
   other language.

Why en rather than en_GB?
Should en.po only contain translations where British differs from 
American English? But then how do we know that the translation is 
complete?


There is also a bug that claims having en.po be incomplete causes 
trouble, though I could not observe that and am pretty skeptical:

http://bugs.winehq.org/show_bug.cgi?id=29924

-- 
Francois Gouget <fgouget at free.fr>              http://fgouget.free.fr/
May your Tongue stick to the Roof of your Mouth with the Force of a Thousand Caramels.


More information about the wine-devel mailing list