[PATCH v3 resend] po: Update Traditional Chinese translation.

Chilung Chan eason066 at gmail.com
Sat Oct 23 23:16:01 CDT 2021


Signed-off-by: Chilung Chan <eason066 at gmail.com>
---

v3: Applied suggestions from review for v2. 

 po/zh_TW.po | 1288 ++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 603 insertions(+), 685 deletions(-)

diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index a8312e8bcec..cd87da7bbf1 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -5,9 +5,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wine\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
 "POT-Creation-Date: N/A\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-28 00:06+0800\n"
-"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat at member.fsf.org>\n"
-"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-23 18:45+0800\n"
+"Last-Translator: Chilung Chan <eason066 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan)\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,36 +20,30 @@ msgid "Security"
 msgstr "安全性"
 
 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
-#, fuzzy
-#| msgid "&User name:"
 msgid "&Group or user names:"
-msgstr "使用者名稱(&U):"
+msgstr "群組或使用者名稱(&G):"
 
 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Yellow"
 msgid "Allow"
-msgstr "黃色"
+msgstr "允許"
 
 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
 msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "拒絕"
 
 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
-#, fuzzy
-#| msgid "Access denied.\n"
 msgid "Permissions for %1"
-msgstr "存取被拒。\n"
+msgstr "%1 的權限"
 
 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
 msgid "Install/Uninstall"
-msgstr "安裝/移除"
+msgstr "安裝/解除安裝"
 
 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
 msgid ""
 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
 "drive, click Install."
-msgstr "要從軟碟、光碟或硬碟安裝新程式,請按「安裝」。"
+msgstr "要從軟碟、光碟或硬碟安裝新程式,請按 [安裝]。"
 
 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
 msgid "&Install..."
@@ -61,8 +55,8 @@ msgid ""
 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
 "Remove."
 msgstr ""
-"下列軟體可以自動解除安裝。 從清單中選取它並按下「新增/移除」,可以移除程式或"
-"者調整已安裝元件。"
+"下列軟體可以自動解除安裝。要移除程式或者調整已安裝元件,請從清單中選取程式"
+"並按下 [修改/移除]。"
 
 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
 msgid "&Support Information"
@@ -123,39 +117,39 @@ msgstr "確定"
 
 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
-msgstr "%s 技術支援資訊:"
+msgstr "以下資訊可協助取得 %s 的技術支援:"
 
 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
 msgid "Publisher:"
-msgstr "生產商:"
+msgstr "發行者:"
 
 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
 msgid "Version:"
-msgstr "版本:"
+msgstr "版本:"
 
 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
 msgid "Contact:"
-msgstr "聯絡人:"
+msgstr "聯絡人:"
 
 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
 msgid "Support Information:"
-msgstr "支援資訊:"
+msgstr "支援資訊:"
 
 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
 msgid "Support Telephone:"
-msgstr "支援電話:"
+msgstr "支援電話:"
 
 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
 msgid "Readme:"
-msgstr "產品說明:"
+msgstr "產品說明:"
 
 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
 msgid "Product Updates:"
-msgstr "產品更新:"
+msgstr "產品更新:"
 
 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
 msgid "Comments:"
-msgstr "備註:"
+msgstr "備註:"
 
 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
 msgid "Wine Gecko Installer"
@@ -174,8 +168,8 @@ msgstr ""
 "Wine 需要安裝 Gecko 套件才能正確顯示嵌在應用程式中的 HTML 網頁。Wine 可以自動"
 "幫您下載並安裝 Gecko。\n"
 "\n"
-"備註:建議您使用發行版所附的套件。詳情請見 <a href=\"https://wiki.winehq.org/"
-"Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a>"
+"備註: 建議您使用發行版所附的套件。詳情請見 <a href=\"https://wiki.winehq.org/"
+"Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a>。"
 
 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
 msgid "&Install"
@@ -241,8 +235,8 @@ msgstr ""
 "Wine 需要安裝 wine-mono 套件才能正確執行 .NET 應用程式。Wine 可以自動幫您下載"
 "並安裝它。\n"
 "\n"
-"備註:建議您使用發行版所附的套件。詳情請見 <a href=\"https://wiki.winehq.org/"
-"Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a>"
+"備註: 建議您使用發行版所附的套件。詳情請見 <a href=\"https://wiki.winehq.org/"
+"Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a>。"
 
 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
 msgid "Add/Remove Programs"
@@ -263,7 +257,7 @@ msgstr "應用程式"
 msgid ""
 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
 "entry for this program from the registry?"
-msgstr "無法執行移除程式 %s。 您想將這個移除程式從註冊表中刪除嗎?"
+msgstr "無法執行移除程式「%s」。您想將這個移除程式從註冊表中移除嗎?"
 
 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
 msgid "Not specified"
@@ -277,7 +271,7 @@ msgstr "名稱"
 
 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
 msgid "Publisher"
-msgstr "生產商"
+msgstr "發行者"
 
 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
 msgid "Version"
@@ -323,7 +317,7 @@ msgstr "壓縮選項"
 
 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
 msgid "&Choose a stream:"
-msgstr "選擇來源(&C):"
+msgstr "選擇來源(&C):"
 
 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
 msgid "&Options..."
@@ -331,7 +325,7 @@ msgstr "選項(&O)..."
 
 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
 msgid "&Interleave every"
-msgstr "交錯(&I)"
+msgstr "交錯(&I): 每隔"
 
 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
 msgid "frames"
@@ -339,11 +333,11 @@ msgstr "影格數"
 
 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
 msgid "Current format:"
-msgstr "目前格式:"
+msgstr "目前格式:"
 
 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
 msgid "Waveform: %s"
-msgstr "波形:%s"
+msgstr "波形: %s"
 
 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
 msgid "Waveform"
@@ -363,7 +357,7 @@ msgstr "音訊"
 
 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
-msgstr "Wine AVI-預設處理器"
+msgstr "Wine AVI 預設處理器"
 
 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
 msgid "uncompressed"
@@ -375,29 +369,27 @@ msgstr "正在取消..."
 
 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
 msgid "%1!u! %2 remaining"
-msgstr ""
+msgstr "剩餘 %1!u! %2"
 
 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
-msgstr ""
+msgstr "剩餘 %1!u! %2 %3!u! %4"
 
 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
-#, fuzzy
-#| msgid "&Seconds"
 msgid "seconds"
-msgstr "秒(&S)"
+msgstr "秒"
 
 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
 msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "分"
 
 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
 msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "小時"
 
 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
 msgid "Properties for %s"
-msgstr "屬性 %s"
+msgstr "%s 的內容"
 
 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
 msgid "&Apply"
@@ -438,7 +430,7 @@ msgstr "關閉(&C)"
 
 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
 msgid "R&eset"
-msgstr "重置(&e)"
+msgstr "重置(&E)"
 
 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
@@ -458,7 +450,7 @@ msgstr "重置(&e)"
 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
 msgid "&Help"
-msgstr "求助(&H)"
+msgstr "說明(&H)"
 
 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
 msgid "Move &Up"
@@ -470,7 +462,7 @@ msgstr "下移(&D)"
 
 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
 msgid "A&vailable buttons:"
-msgstr "可用工具列按鈕(&V):"
+msgstr "可用工具列按鈕(&V):"
 
 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
 msgid "&Add ->"
@@ -482,7 +474,7 @@ msgstr "<- 移除(&R)"
 
 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
 msgid "&Toolbar buttons:"
-msgstr "目前工具列按鈕(&T):"
+msgstr "目前工具列按鈕(&T):"
 
 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
 msgid "Separator"
@@ -508,16 +500,12 @@ msgid "&Retry"
 msgstr "重試(&R)"
 
 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
-#, fuzzy
-#| msgid "Hide &Tabs"
 msgid "Hide details"
-msgstr "隱藏分頁(&T)"
+msgstr "隱藏詳細資訊"
 
 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Details"
 msgid "See details"
-msgstr "詳細資料"
+msgstr "顯示詳細資訊"
 
 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
@@ -528,7 +516,7 @@ msgstr "關閉"
 
 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
 msgid "Today:"
-msgstr "今天:"
+msgstr "今天:"
 
 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
 msgid "Go to today"
@@ -543,19 +531,19 @@ msgstr "開啟"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
 msgid "File &Name:"
-msgstr "檔案名稱(&N):"
+msgstr "檔案名稱(&N):"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
 msgid "&Directories:"
-msgstr "目錄(&D):"
+msgstr "目錄(&D):"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
 msgid "List Files of &Type:"
-msgstr "檔案類型(&T):"
+msgstr "檔案類型(&T):"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
 msgid "Dri&ves:"
-msgstr "磁碟機(&V):"
+msgstr "磁碟機(&V):"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
@@ -579,7 +567,7 @@ msgstr "列印"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
 msgid "Printer:"
-msgstr "印表機:"
+msgstr "印表機:"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
 msgid "Print range"
@@ -604,15 +592,15 @@ msgstr "設定(&S)"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
 msgid "&From:"
-msgstr "從(&F):"
+msgstr "從(&F):"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
 msgid "&To:"
-msgstr "到(&T):"
+msgstr "到(&T):"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
 msgid "Print &Quality:"
-msgstr "列印品質(&Q):"
+msgstr "列印品質(&Q):"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
 msgid "Print to Fi&le"
@@ -641,7 +629,7 @@ msgstr "[無]"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
 msgid "Specific &Printer"
-msgstr "特定的印表機(&P)"
+msgstr "指定的印表機(&P)"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
@@ -676,16 +664,16 @@ msgstr "字型"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
 msgid "&Font:"
-msgstr "字型(&F):"
+msgstr "字型(&F):"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
 msgid "Font St&yle:"
-msgstr "字型樣式(&Y):"
+msgstr "字型樣式(&Y):"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
 msgid "&Size:"
-msgstr "大小(&S):"
+msgstr "大小(&S):"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
 msgid "Effects"
@@ -701,7 +689,7 @@ msgstr "底線(&U)"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
 msgid "&Color:"
-msgstr "配色(&C):"
+msgstr "色彩(&C):"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
 msgid "Sample"
@@ -709,7 +697,7 @@ msgstr "範例"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
 msgid "Scr&ipt:"
-msgstr "腳本(&I):"
+msgstr "指令碼(&I):"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
 msgid "Color"
@@ -717,56 +705,54 @@ msgstr "色彩"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
 msgid "&Basic Colors:"
-msgstr "基本色彩(&B):"
+msgstr "基本色彩(&B):"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
 msgid "&Custom Colors:"
-msgstr "自定色彩(&C):"
+msgstr "自訂色彩(&C):"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
 msgid "|S&olid"
-msgstr ""
+msgstr "|純色(&O)"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
 msgid "&Red:"
-msgstr "紅(&R):"
+msgstr "紅(&R):"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
 msgid "&Green:"
-msgstr "綠(&G):"
+msgstr "綠(&G):"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
 msgid "&Blue:"
-msgstr "藍(&B):"
+msgstr "藍(&B):"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
 msgid "&Hue:"
-msgstr "色調(&H):"
+msgstr "色調(&H):"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
 msgctxt "Saturation"
 msgid "&Sat:"
-msgstr "飽和度(&S):"
+msgstr "飽和度(&S):"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
 msgctxt "Luminance"
 msgid "&Lum:"
-msgstr "亮度(&L):"
+msgstr "亮度(&L):"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
 msgid "&Add to Custom Colors"
-msgstr "新增自定色彩(&A)"
+msgstr "新增自訂色彩(&A)"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
 msgid "&Define Custom Colors >>"
-msgstr "定義自定色彩(&D) >>"
+msgstr "定義自訂色彩(&D) >>"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
-#, fuzzy
-#| msgid "&No"
 msgctxt "Solid"
 msgid "&o"
-msgstr "否(&N)"
+msgstr "&o"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
 #: programs/regedit/regedit.rc:285
@@ -775,7 +761,7 @@ msgstr "搜尋"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
 msgid "Fi&nd What:"
-msgstr "搜尋目標(&N):"
+msgstr "搜尋目標(&N):"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
 msgid "Match &Whole Word Only"
@@ -807,7 +793,7 @@ msgstr "取代"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
 msgid "Re&place With:"
-msgstr "取代為(&P):"
+msgstr "取代為(&P):"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
 msgid "&Replace"
@@ -822,7 +808,7 @@ msgstr "取代全部(&A)"
 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
 #: programs/conhost/conhost.rc:34
 msgid "&Properties"
-msgstr "屬性(&P)"
+msgstr "內容(&P)"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
 msgid "Print to fi&le"
@@ -831,23 +817,23 @@ msgstr "列印至檔案(&L)"
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
 msgid "&Name:"
-msgstr "名稱(&N):"
+msgstr "名稱(&N):"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
 msgid "Status:"
-msgstr "狀態:"
+msgstr "狀態:"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
 msgid "Type:"
-msgstr "類型:"
+msgstr "類型:"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
 msgid "Where:"
-msgstr "位置:"
+msgstr "位置:"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
 msgid "Comment:"
-msgstr "備註:"
+msgstr "備註:"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
 msgid "Pa&ges"
@@ -859,11 +845,11 @@ msgstr "選擇(&S)"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
 msgid "&from:"
-msgstr "從(&F):"
+msgstr "從(&F):"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
 msgid "&to:"
-msgstr "到(&T):"
+msgstr "到(&T):"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
 msgid "Copies"
@@ -871,7 +857,7 @@ msgstr "份數"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
 msgid "Number of &copies:"
-msgstr "份數(&C):"
+msgstr "份數(&C):"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
 msgid "C&ollate"
@@ -879,11 +865,11 @@ msgstr "自動分頁(&O)"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
 msgid "Si&ze:"
-msgstr "大小(&Z):"
+msgstr "大小(&Z):"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
 msgid "&Source:"
-msgstr "來源(&S):"
+msgstr "來源(&S):"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
 msgid "P&ortrait"
@@ -899,7 +885,7 @@ msgstr "設定頁面"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
 msgid "&Tray:"
-msgstr "進紙匣(&T):"
+msgstr "進紙匣(&T):"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
 msgid "&Portrait"
@@ -907,19 +893,19 @@ msgstr "縱向(&P)"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
 msgid "L&eft:"
-msgstr "左(&E):"
+msgstr "左(&E):"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
 msgid "&Right:"
-msgstr "右(&R):"
+msgstr "右(&R):"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
 msgid "T&op:"
-msgstr "上(&O):"
+msgstr "上(&O):"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
 msgid "&Bottom:"
-msgstr "下(&B):"
+msgstr "下(&B):"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
 msgid "P&rinter..."
@@ -927,19 +913,19 @@ msgstr "印表機(&R)..."
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
 msgid "Look &in:"
-msgstr "搜尋位置(&I):"
+msgstr "搜尋位置(&I):"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
 msgid "File &name:"
-msgstr "檔案名稱(&N):"
+msgstr "檔案名稱(&N):"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
 msgid "Files of &type:"
-msgstr "檔案類型(&T):"
+msgstr "檔案類型(&T):"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
 msgid "Open as &read-only"
-msgstr "開啟成唯讀(&R)"
+msgstr "以唯讀方式開啟(&R)"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
@@ -949,11 +935,11 @@ msgstr "開啟(&O)"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
 msgid "File name:"
-msgstr "檔案名稱:"
+msgstr "檔案名稱:"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
 msgid "Files of type:"
-msgstr "檔案類型:"
+msgstr "檔案類型:"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
 msgid "File not found"
@@ -961,7 +947,7 @@ msgstr "找不到檔案"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
 msgid "Please verify that the correct file name was given"
-msgstr "請檢查是否給予正確的檔案名稱。"
+msgstr "請檢查是否給予正確的檔案名稱"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
 msgid ""
@@ -969,7 +955,7 @@ msgid ""
 "Do you want to create file?"
 msgstr ""
 "找不到檔案\n"
-"是否建立新檔案?"
+"是否建立新檔案?"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
 msgid ""
@@ -977,23 +963,23 @@ msgid ""
 "Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 "檔案已經存在。\n"
-"要取代嗎?"
+"您要取代它嗎?"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
 msgid "Invalid character(s) in path"
-msgstr "檔案名稱中存在無效的字元"
+msgstr "路徑中存在無效的字元"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
 msgid ""
 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
 "                          / : < > |"
 msgstr ""
-"檔案名中不能包含任何一下字元:\n"
+"檔案名稱中不能包含以下任何一個字元:\n"
 "                          / : < > |"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
 msgid "Path does not exist"
-msgstr "資料夾不存在"
+msgstr "路徑不存在"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
 msgid "File does not exist"
@@ -1001,7 +987,7 @@ msgstr "檔案不存在"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
 msgid "The selection contains a non-folder object"
-msgstr ""
+msgstr "已選項目包含非資料夾物件"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
 msgid "Up One Level"
@@ -1106,7 +1092,7 @@ msgstr "白色"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
 msgid "Unreadable Entry"
-msgstr "數值不可讀"
+msgstr "無法讀取的數值"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
 msgid ""
@@ -1114,19 +1100,19 @@ msgid ""
 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
 msgstr ""
 "輸入值不在頁數範圍內。\n"
-"請輸入一個 %1!d! 和 %2!d! 之間的值。"
+"請輸入一個介於 %1!d! 和 %2!d! 之間的值。"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
-msgstr "起始值不能大於終點值。"
+msgstr "「從」項的值不能大於「到」項的值。"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
 msgid ""
 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
 "Please reenter margins."
 msgstr ""
-"邊緣空白重疊或落於邊界外,\n"
-"請重新輸入邊緣空白。"
+"頁面邊距重疊或落於邊界外。\n"
+"請重新輸入頁面邊距。"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
@@ -1137,8 +1123,8 @@ msgid ""
 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
 "Please enter a value between 1 and %d."
 msgstr ""
-"您的印表機不支持這麼大的份數。\n"
-"請輸入一個 1 和 %d 之間的數。"
+"您的印表機不支援列印這麼大的份數。\n"
+"請輸入一個介於 1 和 %d 之間的數值。"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
 msgid "A printer error occurred."
@@ -1162,19 +1148,19 @@ msgstr "發生錯誤。"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
 msgid "Unknown printer driver."
-msgstr "找不到印表機驅動程式。"
+msgstr "不明的印表機驅動程式。"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
 msgid ""
 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
 msgstr ""
-"在使用與印表機有關功能(版面設定, 列印檔案)之前, 您必須先安裝印表機。請安裝一"
-"個印表機後再試。"
+"您必須先安裝印表機才能使用與印表機有關的功能 (如: 版面設定,列印檔案)。"
+"請安裝印表機後再試一次。"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
-msgstr "選取介於 %1!d! 和 %2!d! 點的字型尺寸。"
+msgstr "選取介於 %1!d! 和 %2!d! 點之間的字型大小。"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
 msgid "&Save"
@@ -1182,7 +1168,7 @@ msgstr "儲存(&S)"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
 msgid "Save &in:"
-msgstr "儲存至(&I):"
+msgstr "儲存至(&I):"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
 msgid "Save"
@@ -1193,14 +1179,12 @@ msgid "Open File"
 msgstr "開啟檔案"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
-#, fuzzy
-#| msgid "New Folder"
 msgid "Select Folder"
-msgstr "新資料夾"
+msgstr "選擇資料夾"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
 msgid "Font size has to be a number."
-msgstr ""
+msgstr "字型大小必須是數字。"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
 msgid "Ready"
@@ -1208,107 +1192,107 @@ msgstr "待命"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
 msgid "Paused; "
-msgstr "暫停;"
+msgstr "暫停; "
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
 msgid "Error; "
-msgstr "錯誤;"
+msgstr "錯誤; "
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
 msgid "Pending deletion; "
-msgstr "等待刪除;"
+msgstr "刪除擱置中; "
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
 msgid "Paper jam; "
-msgstr "卡紙;"
+msgstr "卡紙; "
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
 msgid "Out of paper; "
-msgstr "無紙;"
+msgstr "無紙; "
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
 msgid "Feed paper manual; "
-msgstr "手動進紙;"
+msgstr "手動進紙; "
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
 msgid "Paper problem; "
-msgstr "紙張問題;"
+msgstr "紙張問題; "
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
 msgid "Printer offline; "
-msgstr "印表機離線;"
+msgstr "印表機離線; "
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
 msgid "I/O Active; "
-msgstr "I/O 活動;"
+msgstr "I/O 活動; "
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
 msgid "Busy; "
-msgstr "忙碌中;"
+msgstr "忙碌中; "
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
 msgid "Printing; "
-msgstr "正在列印;"
+msgstr "正在列印; "
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
 msgid "Output tray is full; "
-msgstr "出紙匣已滿;"
+msgstr "出紙匣已滿; "
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
 msgid "Not available; "
-msgstr "不可用;"
+msgstr "不可用; "
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
 msgid "Waiting; "
-msgstr "等待;"
+msgstr "正在等待; "
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
 msgid "Processing; "
-msgstr "正在處理;"
+msgstr "正在處理; "
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
 msgid "Initializing; "
-msgstr "正在初始化;"
+msgstr "正在初始化; "
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
 msgid "Warming up; "
-msgstr "預熱中;"
+msgstr "預熱中; "
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
 msgid "Toner low; "
-msgstr "墨水量低;"
+msgstr "墨水量低; "
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
 msgid "No toner; "
-msgstr "墨水用盡;"
+msgstr "墨水用盡; "
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
 msgid "Page punt; "
-msgstr "頁處理記憶體超支;"
+msgstr "頁處理記憶體超支; "
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
 msgid "Interrupted by user; "
-msgstr "已被使用者中斷;"
+msgstr "被使用者中斷; "
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
 msgid "Out of memory; "
-msgstr "記憶體不足;"
+msgstr "記憶體不足; "
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
 msgid "The printer door is open; "
-msgstr "印表機蓋是打開的;"
+msgstr "印表機蓋已打開; "
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
 msgid "Print server unknown; "
-msgstr "找不到列印伺服器;"
+msgstr "不明的列印伺服器; "
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
 msgid "Power save mode; "
-msgstr "省電狀態;"
+msgstr "省電模式; "
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
 msgid "Default Printer; "
-msgstr "預設印表機;"
+msgstr "預設印表機; "
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
 msgid "There are %d documents in the queue"
@@ -1316,11 +1300,11 @@ msgstr "有 %d 個文件正在等待列印"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
 msgid "Margins [inches]"
-msgstr "邊緣空白 [英寸]"
+msgstr "頁面邊距 [英寸]"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
 msgid "Margins [mm]"
-msgstr "邊緣空白 [毫米]"
+msgstr "頁面邊距 [毫米]"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
 msgctxt "unit: millimeters"
@@ -1329,12 +1313,12 @@ msgstr "毫米"
 
 #: dlls/credui/credui.rc:45
 msgid "&User name:"
-msgstr "使用者名稱(&U):"
+msgstr "使用者名稱(&U):"
 
 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
 #: dlls/oledb32/version.rc:81
 msgid "&Password:"
-msgstr "密碼(&P):"
+msgstr "密碼(&P):"
 
 #: dlls/credui/credui.rc:50
 msgid "&Remember my password"
@@ -1346,7 +1330,7 @@ msgstr "連接到 %s"
 
 #: dlls/credui/credui.rc:31
 msgid "Connecting to %s"
-msgstr "正在連接到 %s"
+msgstr "正在連線到 %s"
 
 #: dlls/credui/credui.rc:32
 msgid "Logon unsuccessful"
@@ -1357,8 +1341,8 @@ msgid ""
 "Make sure that your user name\n"
 "and password are correct."
 msgstr ""
-"請確認您輸入的使用者名稱和密碼\n"
-"是否正確。"
+"請確認您輸入的使用者名稱\n"
+"和密碼是否正確。"
 
 #: dlls/credui/credui.rc:35
 msgid ""
@@ -1369,8 +1353,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "開啟大寫鎖定可能導致您輸入錯誤的密碼。\n"
 "\n"
-"請在輸入密碼前按下 Caps Lock 鍵,解除\n"
-"大寫鎖定。"
+"您可以按下 Caps Lock 鍵以解除大寫鎖定,然後再輸入密碼。"
 
 #: dlls/credui/credui.rc:34
 msgid "Caps Lock is On"
@@ -1378,7 +1361,7 @@ msgstr "大寫鎖定已開啟"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
 msgid "Authority Key Identifier"
-msgstr "授權金鑰識別碼"
+msgstr "授權單位金鑰識別元"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
 msgid "Key Attributes"
@@ -1394,7 +1377,7 @@ msgstr "主體替代名稱"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
 msgid "Issuer Alternative Name"
-msgstr "發證者替代名稱"
+msgstr "簽發者替代名稱"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
 msgid "Basic Constraints"
@@ -1406,7 +1389,7 @@ msgstr "金鑰用法"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
 msgid "Certificate Policies"
-msgstr "憑證策略"
+msgstr "憑證原則"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
 msgid "Subject Key Identifier"
@@ -1418,7 +1401,7 @@ msgstr "CRL 原因編碼"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
 msgid "CRL Distribution Points"
-msgstr "CRL 發布點"
+msgstr "CRL 發佈點"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
 msgid "Enhanced Key Usage"
@@ -1438,7 +1421,7 @@ msgstr "下一個更新位置"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
 msgid "Yes or No Trust"
-msgstr "是或否信賴"
+msgstr "信任或不信任"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
 msgid "Email Address"
@@ -1446,7 +1429,7 @@ msgstr "電子郵件地址"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
 msgid "Unstructured Name"
-msgstr "無結構的名稱"
+msgstr "非結構化名稱"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
 msgid "Content Type"
@@ -1462,7 +1445,7 @@ msgstr "簽署時間"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
 msgid "Counter Sign"
-msgstr "計數器符號"
+msgstr "副署"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
 msgid "Challenge Password"
@@ -1470,7 +1453,7 @@ msgstr "挑戰密碼"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
 msgid "Unstructured Address"
-msgstr "無結構的位址"
+msgstr "非結構化位址"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
 msgid "S/MIME Capabilities"
@@ -1478,7 +1461,7 @@ msgstr "S/MIME 能力"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
 msgid "Prefer Signed Data"
-msgstr "偏好已簽署資料"
+msgstr "已簽署資料優先"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
 msgctxt "Certification Practice Statement"
@@ -1495,7 +1478,7 @@ msgstr "線上憑證狀態協定"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
 msgid "Certification Authority Issuer"
-msgstr "憑證授權發證者"
+msgstr "憑證授權單位簽發者"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
 msgid "Certification Template Name"
@@ -1511,27 +1494,27 @@ msgstr "憑證複本"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
 msgid "Netscape Cert Type"
-msgstr "Netscape 憑證型態"
+msgstr "Netscape 憑證類型"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
 msgid "Netscape Base URL"
-msgstr "Netscape 基準網址"
+msgstr "Netscape 基本網址"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
 msgid "Netscape Revocation URL"
-msgstr "Netscape 廢止網址"
+msgstr "Netscape 撤銷網址"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
 msgid "Netscape CA Revocation URL"
-msgstr "Netscape CA 廢止網址"
+msgstr "Netscape CA 撤銷網址"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
-msgstr "Netscape 憑證重申網址"
+msgstr "Netscape 憑證更新網址"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
 msgid "Netscape CA Policy URL"
-msgstr "Netscape CA 策略網址"
+msgstr "Netscape CA 原則網址"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
 msgid "Netscape SSL ServerName"
@@ -1583,7 +1566,7 @@ msgstr "姓氏"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
 msgid "Domain Component"
-msgstr "區域部分"
+msgstr "網域元件"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
 msgid "Street Address"
@@ -1591,7 +1574,7 @@ msgstr "街道地址"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
 msgid "Serial Number"
-msgstr "門牌號碼"
+msgstr "序號"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
 msgid "CA Version"
@@ -1603,7 +1586,7 @@ msgstr "交叉 CA 版本"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
 msgid "Serialized Signature Serial Number"
-msgstr "序列化的簽名序號"
+msgstr "序列化簽章序號"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
 msgid "Principal Name"
@@ -1615,7 +1598,7 @@ msgstr "Windows 產品更新"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
 msgid "Enrollment Name Value Pair"
-msgstr "註冊名稱值對"
+msgstr "註冊名稱值配對"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
 msgid "OS Version"
@@ -1627,7 +1610,7 @@ msgstr "註冊 CSP"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
 msgid "CRL Number"
-msgstr "CRL 數字"
+msgstr "CRL 號碼"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
 msgid "Delta CRL Indicator"
@@ -1635,7 +1618,7 @@ msgstr "Delta CRL 指示器"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
 msgid "Issuing Distribution Point"
-msgstr "議題發布點"
+msgstr "發行發佈點"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
 msgid "Freshest CRL"
@@ -1647,27 +1630,27 @@ msgstr "名稱條件約束"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
 msgid "Policy Mappings"
-msgstr "策略映射"
+msgstr "原則對應"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
 msgid "Policy Constraints"
-msgstr "策略條件約束"
+msgstr "原則條件約束"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
-msgstr "交叉憑證發布點"
+msgstr "交叉憑證發佈點"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
 msgid "Application Policies"
-msgstr "應用程式策略"
+msgstr "應用程式原則"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
 msgid "Application Policy Mappings"
-msgstr "應用程式策略映射"
+msgstr "應用程式原則對應"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
 msgid "Application Policy Constraints"
-msgstr "應用程式策略條件約束"
+msgstr "應用程式原則條件約束"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
 msgid "CMC Data"
@@ -1723,11 +1706,11 @@ msgstr "前一個 CA 憑證雜湊"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
 msgid "Virtual Base CRL Number"
-msgstr "虛擬基底 CRL 數字"
+msgstr "虛擬基本 CRL 數目"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
 msgid "Next CRL Publish"
-msgstr "下一個 CRL 發布"
+msgstr "下一個 CRL 發佈"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
 msgid "CA Encryption Certificate"
@@ -1751,27 +1734,27 @@ msgstr "虛設簽署人"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
 msgid "Encrypted Private Key"
-msgstr "加密的私鑰"
+msgstr "已加密的私鑰"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
 msgid "Published CRL Locations"
-msgstr "發布的 CRL 位置"
+msgstr "已發行的 CRL 位置"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
-msgstr "強制憑證鏈策略"
+msgstr "強制憑證鏈結原則"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
 msgid "Transaction Id"
-msgstr "異動作業識別號"
+msgstr "異動作業識別碼"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
 msgid "Sender Nonce"
-msgstr "當前傳送者"
+msgstr "發送者的一次性隨機數"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
 msgid "Recipient Nonce"
-msgstr "當前收件者"
+msgstr "收件者的一次性隨機數"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
 msgid "Reg Info"
@@ -1779,11 +1762,11 @@ msgstr "註冊資訊"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
 msgid "Get Certificate"
-msgstr "提取憑證"
+msgstr "取得憑證"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
 msgid "Get CRL"
-msgstr "提取 CRL"
+msgstr "取得 CRL"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
 msgid "Revoke Request"
@@ -1791,11 +1774,11 @@ msgstr "取消要求"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
 msgid "Query Pending"
-msgstr "查詢擱置"
+msgstr "查詢擱置中"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
 msgid "Certificate Trust List"
-msgstr "憑證信賴清單"
+msgstr "憑證信任清單"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
 msgid "Archived Key Certificate Hash"
@@ -1803,11 +1786,11 @@ msgstr "封存的金鑰憑證雜湊"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
 msgid "Private Key Usage Period"
-msgstr "私鑰使用週期"
+msgstr "私鑰使用期限"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
 msgid "Client Information"
-msgstr "客戶端資訊"
+msgstr "用戶端資訊"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
 msgid "Server Authentication"
@@ -1815,7 +1798,7 @@ msgstr "伺服器認證"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
 msgid "Client Authentication"
-msgstr "客戶端認證"
+msgstr "用戶端認證"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
 msgid "Code Signing"
@@ -1831,7 +1814,7 @@ msgstr "時間戳記"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
 msgid "Microsoft Trust List Signing"
-msgstr "Microsoft 信賴清單簽署"
+msgstr "Microsoft 信任清單簽署"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
 msgid "Microsoft Time Stamping"
@@ -1843,7 +1826,7 @@ msgstr "IP 安全終端系統"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
 msgid "IP security tunnel termination"
-msgstr "IP 安全遂道終端"
+msgstr "IP 安全隧道終端"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
 msgid "IP security user"
@@ -1855,19 +1838,19 @@ msgstr "加密檔案系統"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
-msgstr "Windows 硬體驅動程式查核"
+msgstr "Windows 硬體驅動程式驗證"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
 msgid "Windows System Component Verification"
-msgstr "Windows 系統成分查核"
+msgstr "Windows 系統元件驗證"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
 msgid "OEM Windows System Component Verification"
-msgstr "OEM Windows 系統成分查核"
+msgstr "OEM Windows 系統元件驗證"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
-msgstr "嵌入式 Windows 系統成分查核"
+msgstr "嵌入式 Windows 系統元件驗證"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
 msgid "Key Pack Licenses"
@@ -1875,11 +1858,11 @@ msgstr "金鑰包裝授權"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
 msgid "License Server Verification"
-msgstr "授權伺服器查核"
+msgstr "授權伺服器驗證"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
 msgid "Smart Card Logon"
-msgstr "智慧卡登錄"
+msgstr "智慧卡登入"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
 msgid "Digital Rights"
@@ -1887,7 +1870,7 @@ msgstr "數位權限"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
 msgid "Qualified Subordination"
-msgstr "合格的隸屬"
+msgstr "合格的分類"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
 msgid "Key Recovery"
@@ -1911,7 +1894,7 @@ msgstr "根清單簽署人"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
 msgid "All application policies"
-msgstr "所有應用程式策略"
+msgstr "所有應用程式原則"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
 msgid "Directory Service Email Replication"
@@ -1919,19 +1902,19 @@ msgstr "目錄服務電子郵件複寫"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
 msgid "Certificate Request Agent"
-msgstr "憑證請求代理程式"
+msgstr "憑證要求代理"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
 msgid "Lifetime Signing"
-msgstr "生命期簽署"
+msgstr "永久簽署"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
 msgid "All issuance policies"
-msgstr "所有發布策略"
+msgstr "所有發佈原則"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
-msgstr "信賴的根憑證授權者"
+msgstr "信任的根憑證授權單位"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
 msgid "Personal"
@@ -1939,7 +1922,7 @@ msgstr "個人的"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
 msgid "Intermediate Certification Authorities"
-msgstr "中介憑證授權者"
+msgstr "中介憑證授權單位"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
 msgid "Other People"
@@ -1947,11 +1930,11 @@ msgstr "其他人"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
 msgid "Trusted Publishers"
-msgstr "信賴的發行者"
+msgstr "信任的發行者"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
 msgid "Untrusted Certificates"
-msgstr "不可信的憑證"
+msgstr "不信任的憑證"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
 msgid "KeyID="
@@ -1959,7 +1942,7 @@ msgstr "KeyID="
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
 msgid "Certificate Issuer"
-msgstr "憑證發證者"
+msgstr "憑證簽發者"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
 msgid "Certificate Serial Number="
@@ -1995,11 +1978,11 @@ msgstr "遮罩="
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
 msgid "Registered ID="
-msgstr "已註冊的識別號="
+msgstr "已註冊的識別碼="
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
 msgid "Unknown Key Usage"
-msgstr "不明金鑰用法"
+msgstr "不明的金鑰使用方法"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
 msgid "Subject Type="
@@ -2025,7 +2008,7 @@ msgstr "無"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
 msgid "Information Not Available"
-msgstr "資訊無法使用"
+msgstr "沒有可用資訊"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
 msgid "Authority Info Access"
@@ -2042,23 +2025,23 @@ msgstr "OCSP"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
 msgid "CA Issuers"
-msgstr "CA 發證者"
+msgstr "CA 簽發者"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
 msgid "Unknown Access Method"
-msgstr "不明存取方法"
+msgstr "不明的存取方法"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
 msgid "Alternative Name"
-msgstr "另類名稱"
+msgstr "替代名稱"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
 msgid "CRL Distribution Point"
-msgstr "CRL 發布點"
+msgstr "CRL 發佈點"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
 msgid "Distribution Point Name"
-msgstr "發布點名稱"
+msgstr "發佈點名稱"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
 msgid "Full Name"
@@ -2074,19 +2057,19 @@ msgstr "CRL 原因="
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
 msgid "CRL Issuer"
-msgstr "CRL 發證者"
+msgstr "CRL 簽發者"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
 msgid "Key Compromise"
-msgstr "金鑰折衷"
+msgstr "金鑰洩露"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
 msgid "CA Compromise"
-msgstr "CA 折衷"
+msgstr "CA 洩露"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
 msgid "Affiliation Changed"
-msgstr "會籍變更"
+msgstr "聯盟已變更"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
 msgid "Superseded"
@@ -2094,11 +2077,11 @@ msgstr "已取代"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
 msgid "Operation Ceased"
-msgstr "作業終了"
+msgstr "作業已停止"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
 msgid "Certificate Hold"
-msgstr "憑證暫停"
+msgstr "持有的憑證"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
 msgid "Financial Information="
@@ -2110,11 +2093,11 @@ msgstr "可用"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
 msgid "Not Available"
-msgstr "無法使用"
+msgstr "不可用"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
 msgid "Meets Criteria="
-msgstr "會面準則="
+msgstr "符合準則="
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
@@ -2130,7 +2113,7 @@ msgstr "否"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
 msgid "Digital Signature"
-msgstr "數位簽名"
+msgstr "數位簽章"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
 msgid "Non-Repudiation"
@@ -2142,11 +2125,11 @@ msgstr "金鑰編密"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
 msgid "Data Encipherment"
-msgstr "資料加密"
+msgstr "資料編密"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
 msgid "Key Agreement"
-msgstr "金鑰協定"
+msgstr "金鑰合約"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
 msgid "Certificate Signing"
@@ -2170,7 +2153,7 @@ msgstr "只解開密文"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
 msgid "SSL Client Authentication"
-msgstr "SSL 客戶端認證"
+msgstr "SSL 用戶端認證"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
 msgid "SSL Server Authentication"
@@ -2182,7 +2165,7 @@ msgstr "S/MIME"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
 msgid "Signature"
-msgstr "簽名"
+msgstr "簽章"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
 msgid "SSL CA"
@@ -2194,23 +2177,23 @@ msgstr "S/MIME CA"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
 msgid "Signature CA"
-msgstr "簽名 CA"
+msgstr "簽章 CA"
 
 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
 msgid "Certificate Policy"
-msgstr "憑證策略"
+msgstr "憑證原則"
 
 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
 msgid "Policy Identifier: "
-msgstr "策略識別碼:"
+msgstr "原則識別碼: "
 
 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
 msgid "Policy Qualifier Info"
-msgstr "策略限定元資訊"
+msgstr "原則限定元資訊"
 
 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
 msgid "Policy Qualifier Id="
-msgstr "策略限定元識別號="
+msgstr "原則限定元識別碼="
 
 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
 msgid "Qualifier"
@@ -2244,15 +2227,15 @@ msgstr "安裝憑證(&I)..."
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
 msgid "Issuer &Statement"
-msgstr "發證者敘述(&S)"
+msgstr "簽發者敘述(&S)"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
 msgid "&Show:"
-msgstr "顯示(&S):"
+msgstr "顯示(&S):"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
 msgid "&Edit Properties..."
-msgstr "編輯屬性(&E)..."
+msgstr "編輯內容(&E)..."
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
 msgid "&Copy to File..."
@@ -2272,7 +2255,7 @@ msgstr "檢視憑證(&V)"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
 msgid "Certificate &status:"
-msgstr "憑證狀態(&S):"
+msgstr "憑證狀態(&S):"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
 msgid "Disclaimer"
@@ -2284,12 +2267,12 @@ msgstr "更多資訊(&I)"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
 msgid "&Friendly name:"
-msgstr "易記名稱(&F):"
+msgstr "易記名稱(&F):"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
 #: programs/progman/progman.rc:170
 msgid "&Description:"
-msgstr "描述(&D):"
+msgstr "描述(&D):"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
 msgid "Certificate purposes"
@@ -2305,32 +2288,32 @@ msgstr "停用這個憑證的全部目的(&I)"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
-msgstr "只有啟用這個憑證的下列目的(&O):"
+msgstr "只啟用這個憑證的下列目的(&O):"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
 msgid "Add &Purpose..."
-msgstr "加入目的(&P)..."
+msgstr "新增目的(&P)..."
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
 msgid "Add Purpose"
-msgstr "加入目的"
+msgstr "新增目的"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
 msgid ""
 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
-msgstr "加入您所希望的憑證目的物件識別符號 (OID):"
+msgstr "新增您希望加入的憑證目的的物件識別碼 (OID):"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
 msgid "Select Certificate Store"
-msgstr "選取憑證儲存處"
+msgstr "選取憑證存放區"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
 msgid "Select the certificate store you want to use:"
-msgstr "選取您要使用的憑證儲存處:"
+msgstr "選取您要使用的憑證存放區:"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
 msgid "&Show physical stores"
-msgstr "顯示實體儲存(&S)"
+msgstr "顯示實體存放區(&S)"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
@@ -2354,16 +2337,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "To continue, click Next."
 msgstr ""
-"這個精靈協助您從檔案匯入憑證、憑證撤銷清單以及憑證信賴清單到憑證儲存處。\n"
+"這個精靈協助您從檔案匯入憑證、憑證撤銷清單以及憑證信任清單到憑證存放區。\n"
 "\n"
-"憑證可用於識別您或您正在通訊的電腦。 它也可以用於認證以及對訊息簽署。 憑證儲"
-"存處收藏了憑證、憑證撤銷清單以及憑證信賴清單。\n"
+"憑證可用於識別您或您用以通訊的電腦。它也可以用於認證以及簽署訊息。"
+"憑證存放區收藏了憑證、憑證撤銷清單以及憑證信任清單。\n"
 "\n"
-"要繼續,請按下一步。"
+"請按 [下一步] 繼續。"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
 msgid "&File name:"
-msgstr "檔案名稱(&F):"
+msgstr "檔案名稱(&F):"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
@@ -2375,7 +2358,7 @@ msgid ""
 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
 msgstr ""
-"註記:下列檔案格式也許會包含超過一個的憑證、憑證撤銷清單或憑證信賴清單:"
+"註記: 下列檔案格式也許會包含超過一個的憑證、憑證撤銷清單或憑證信任清單:"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
@@ -2388,21 +2371,21 @@ msgstr "個人資訊交換/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
-msgstr "Microsoft 序列化憑證儲存處 (*.sst)"
+msgstr "Microsoft 序列化憑證存放區 (*.sst)"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
 msgid ""
 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
 "location for the certificates."
-msgstr "Wine 可以自動選取憑證儲存處,或者您可以指定用於憑證的位置。"
+msgstr "Wine 可以自動選取憑證存放區,或者您可以指定用於憑證的位置。"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
 msgid "&Automatically select certificate store"
-msgstr "自動選取憑證儲存處(&A)"
+msgstr "自動選取憑證存放區(&A)"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
 msgid "&Place all certificates in the following store:"
-msgstr "將所有憑證放置於下列儲存(&P):"
+msgstr "將所有憑證放置於下列存放區(&P):"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
@@ -2410,11 +2393,11 @@ msgstr "正在完成憑證匯入精靈"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
-msgstr "您已經成功地完成憑證匯入精靈。"
+msgstr "您已經成功完成憑證匯入精靈。"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
 msgid "You have specified the following settings:"
-msgstr "您已指定下列設定值:"
+msgstr "您已指定下列設定值:"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
@@ -2423,7 +2406,7 @@ msgstr "憑證"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
 msgid "I&ntended purpose:"
-msgstr "預定目的(&N):"
+msgstr "預定目的(&N):"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
 msgid "&Import..."
@@ -2462,11 +2445,11 @@ msgstr "憑證目的"
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
 msgid ""
 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
-msgstr "當進階目的已選時選取一或多個要列出的目的。"
+msgstr "選取一個或多個在進階目的已選取時要列出的目的。"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
 msgid "&Certificate purposes:"
-msgstr "憑證目的(&C):"
+msgstr "憑證目的(&C):"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
@@ -2491,12 +2474,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "To continue, click Next."
 msgstr ""
-"這個精靈協助您從憑證儲存處匯出憑證、憑證撤銷清單以及憑證信賴清單到檔案。\n"
+"這個精靈協助您從憑證存放區匯出憑證、憑證撤銷清單以及憑證信任清單到檔案。\n"
 "\n"
-"憑證可用於識別您或您用以通訊的電腦。它也可以被用於認證以及簽署訊息。 憑證儲存"
-"處收藏了憑證、憑證撤銷清單以及憑證信賴清單。\n"
+"憑證可用於識別您或您用以通訊的電腦。它也可以用於認證以及簽署訊息。"
+"憑證存放區收藏了憑證、憑證撤銷清單以及憑證信任清單。\n"
 "\n"
-"要繼續請按下一步。"
+"請按 [下一步] 繼續。"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
 msgid ""
@@ -2506,23 +2489,23 @@ msgstr "如果您選擇要匯出私鑰,將於後續頁面向您提示要求密
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
 msgid "Do you wish to export the private key?"
-msgstr "您要匯出私鑰嗎?"
+msgstr "您要匯出私鑰嗎?"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
 msgid "&Yes, export the private key"
-msgstr "是(&Y),匯出私鑰。"
+msgstr "是,匯出私鑰(&Y)"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
 msgid "N&o, do not export the private key"
-msgstr "否(&N),不要匯出私鑰。"
+msgstr "否,不要匯出私鑰(&O)"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
 msgid "&Confirm password:"
-msgstr "確認密碼(&C):"
+msgstr "確認密碼(&C):"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
 msgid "Select the format you want to use:"
-msgstr "請選擇您要使用的格式:"
+msgstr "請選擇您要使用的格式:"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
@@ -2530,7 +2513,7 @@ msgstr "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
-msgstr "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
+msgstr "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
@@ -2562,19 +2545,15 @@ msgstr "正在完成憑證匯出精靈"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
-msgstr "您已經成功地完成憑證匯出精靈"
+msgstr "您已經成功完成憑證匯出精靈。"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Certificate Store"
 msgid "Select Certificate"
-msgstr "選取憑證儲存處"
+msgstr "選取憑證"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
-#, fuzzy
-#| msgid "Select the certificate store you want to use:"
 msgid "Select a certificate you want to use"
-msgstr "選取您要使用的憑證儲存處:"
+msgstr "選取您要使用的憑證"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
 msgid "Certificate"
@@ -2588,21 +2567,23 @@ msgstr "憑證資訊"
 msgid ""
 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
 "altered or corrupted."
-msgstr "這個憑證的簽名無效。憑證也許已被改變或已損壞。"
+msgstr "這個憑證的簽章無效。憑證可能已被更改或損壞。"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
 msgid ""
 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
 "trusted root certificate store."
-msgstr "這個根憑證未被信賴。要信賴它,就將它加入您系統的信賴根憑證儲存處。"
+msgstr ""
+"這個根憑證不受信任。如果您要信任它,請將這個憑證加入到系統的"
+"受信任的根憑證存放區。"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
-msgstr "這個憑證無法被驗證為信賴的根憑證。"
+msgstr "這個憑證無法被驗證為信任的根憑證。"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
 msgid "This certificate's issuer could not be found."
-msgstr "找不到這個憑證的發證者。"
+msgstr "找不到這個憑證的簽發者。"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
@@ -2610,15 +2591,15 @@ msgstr "這個憑證的所有預定目的都無法被驗證。"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
-msgstr "這個憑證是適用於下列目的:"
+msgstr "這個憑證適用於下列目的:"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
 msgid "Issued to: "
-msgstr "發證對象:"
+msgstr "發證給:"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
 msgid "Issued by: "
-msgstr "發證來源:"
+msgstr "簽發者:"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
 msgid "Valid from "
@@ -2630,7 +2611,7 @@ msgstr " 到 "
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
 msgid "This certificate has an invalid signature."
-msgstr "這個憑證的簽名無效。"
+msgstr "這個憑證的簽章無效。"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
@@ -2638,11 +2619,11 @@ msgstr "這個憑證已過期或尚未生效。"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
-msgstr "這個憑證的有效期限超過它的發證者。"
+msgstr "這個憑證的有效期限超過簽發者的有效期限。"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
-msgstr "這個憑證已被它的發證者取消。"
+msgstr "這個憑證已被其簽發者撤銷。"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
 msgid "This certificate is OK."
@@ -2667,15 +2648,15 @@ msgstr "只有版本 1 欄位"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
 msgid "Extensions Only"
-msgstr "只有進階屬性"
+msgstr "只有延伸"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
 msgid "Critical Extensions Only"
-msgstr "只有關鍵進階屬性"
+msgstr "只有關鍵延伸"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
 msgid "Properties Only"
-msgstr "只有屬性"
+msgstr "只有內容"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
 msgid "Serial number"
@@ -2724,11 +2705,11 @@ msgstr "描述"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
 msgid "Certificate Properties"
-msgstr "憑證屬性"
+msgstr "憑證內容"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
-msgstr "請以 1.2.3.4 的形式輸入 OID"
+msgstr "請以 1.2.3.4 的格式輸入 OID"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
 msgid "The OID you entered already exists."
@@ -2736,13 +2717,13 @@ msgstr "您輸入的 OID 已經存在。"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
 msgid "Please select a certificate store."
-msgstr "請選取憑證儲存處。"
+msgstr "請選取憑證存放區。"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
 msgid ""
 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
 "select another file."
-msgstr "檔案含有不匹配給定準則的物件。請選取另一個檔案。"
+msgstr "檔案含有不符合指定條件的物件。請選取另一個檔案。"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
 msgid "File to Import"
@@ -2754,13 +2735,13 @@ msgstr "指定您要匯入的檔案。"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
 msgid "Certificate Store"
-msgstr "憑證儲存處"
+msgstr "憑證存放區"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
 msgid ""
 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
 "lists, and certificate trust lists."
-msgstr "憑證儲存處收藏了憑證、憑證撤銷清單以及憑證信賴清單。"
+msgstr "憑證存放區收藏了憑證、憑證撤銷清單以及憑證信任清單。"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
@@ -2776,7 +2757,7 @@ msgstr "憑證撤銷清單 (*.crl)"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
-msgstr "憑證信賴清單 (*.stl)"
+msgstr "憑證信任清單 (*.stl)"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
@@ -2800,11 +2781,11 @@ msgstr "由程式所決定"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
 msgid "Please select a store"
-msgstr "請選取儲存處"
+msgstr "請選取存放區"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
 msgid "Certificate Store Selected"
-msgstr "憑證儲存處已選"
+msgstr "已選取憑證存放區"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
 msgid "Automatically determined by the program"
@@ -2832,7 +2813,7 @@ msgstr "個人資訊交換"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
 msgid "The import was successful."
-msgstr "已成功匯入。"
+msgstr "匯入成功。"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
 msgid "The import failed."
@@ -2848,15 +2829,15 @@ msgstr "<進階目的>"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
 msgid "Issued To"
-msgstr "發證對象"
+msgstr "發證給"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
 msgid "Issued By"
-msgstr "發證來源"
+msgstr "簽發者"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
 msgid "Expiration Date"
-msgstr "過期日期"
+msgstr "到期日期"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
 msgid "Friendly Name"
@@ -2873,7 +2854,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to remove this certificate?"
 msgstr ""
 "您將不能再以這個憑證解密訊息,或用它簽署訊息。\n"
-"確定要移除這個憑證?"
+"確定要移除這個憑證?"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
 msgid ""
@@ -2882,7 +2863,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to remove these certificates?"
 msgstr ""
 "您將不能再以這些憑證解密訊息,或用它們簽署訊息。\n"
-"確定要移除這些憑證?"
+"確定要移除這些憑證?"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
 msgid ""
@@ -2891,21 +2872,16 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to remove this certificate?"
 msgstr ""
 "您將不能再以這個憑證加密訊息,或驗證以它簽署的訊息。\n"
-"確定要移除這個憑證?"
+"確定要移除這個憑證?"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, "
-#| "or verify messages signed with it.\n"
-#| "Are you sure you want to remove these certificates?"
 msgid ""
 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
 "verify messages signed with them.\n"
 "Are you sure you want to remove these certificates?"
 msgstr ""
 "您將不能再以這些憑證加密訊息,或驗證以它們簽署的訊息。\n"
-"確定要移除這些憑證?"
+"確定要移除這些憑證?"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
 msgid ""
@@ -2913,8 +2889,8 @@ msgid ""
 "trusted.\n"
 "Are you sure you want to remove this certificate?"
 msgstr ""
-"由這個憑證授權者所發的憑證將不再被信賴。\n"
-"確定要移除這個憑證?"
+"由這個憑證授權單位所發的憑證將不再被信任。\n"
+"確定要移除這個憑證?"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
 msgid ""
@@ -2922,8 +2898,8 @@ msgid ""
 "trusted.\n"
 "Are you sure you want to remove these certificates?"
 msgstr ""
-"由這些憑證授權者所發的憑證將不再被信賴。\n"
-"確定要移除這些憑證?"
+"由這些憑證授權單位所發的憑證將不再被信任。\n"
+"確定要移除這些憑證?"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
 msgid ""
@@ -2931,8 +2907,8 @@ msgid ""
 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
 msgstr ""
-"由這個憑證授權者所發的憑證,或是任何由它發證的憑證授權者,將不再被信賴。\n"
-"確定要移除這個信賴的根憑證?"
+"由這個憑證授權單位所發的憑證或憑證授權單位將不再被信任。\n"
+"確定要移除這個信任的根憑證?"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
 msgid ""
@@ -2940,36 +2916,36 @@ msgid ""
 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
 msgstr ""
-"由這些憑證授權者所發的憑證,或是任何由它們發證的憑證授權者,將不再被信賴。\n"
-"確定要移除這些信賴的根憑證?"
+"由這些憑證授權單位所發的憑證或憑證授權單位將不再被信任。\n"
+"確定要移除這些信任的根憑證?"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
 msgid ""
 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
 "Are you sure you want to remove this certificate?"
 msgstr ""
-"由這個發行者簽署的軟體將不再被信賴。\n"
-"確定要移除這個憑證?"
+"由這個發行者簽署的軟體將將不再被信任。\n"
+"確定要移除這個憑證?"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
 msgid ""
 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
 "Are you sure you want to remove these certificates?"
 msgstr ""
-"由這些發行者簽署的軟體將不再被信賴。\n"
-"確定要移除這些憑證?"
+"由這些發行者簽署的軟體將不再被信任。\n"
+"確定要移除這些憑證?"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
-msgstr "確定要移除這個憑證?"
+msgstr "確定要移除這個憑證?"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
-msgstr "確定要移除這些憑證?"
+msgstr "確定要移除這些憑證?"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
-msgstr "確保遠端電腦的身分"
+msgstr "確認遠端電腦的身分"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
 msgid "Proves your identity to a remote computer"
@@ -2980,8 +2956,8 @@ msgid ""
 "Ensures software came from software publisher\n"
 "Protects software from alteration after publication"
 msgstr ""
-"請確認軟體是來自軟體發行者\n"
-"保護軟體以避免發行之後的變更"
+"確認軟體是來自軟體發行者\n"
+"確保軟體在發行之後未被修改"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
 msgid "Protects e-mail messages"
@@ -2997,15 +2973,15 @@ msgstr "允許以目前的時間簽署資料"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
-msgstr "允許您數位簽署憑證信賴清單"
+msgstr "允許您數位簽署憑證信任清單"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
-msgstr "允許磁碟上的資料被加密"
+msgstr "允許加密磁碟上的資料"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
 msgid "Private Key Archival"
-msgstr "私鑰檔案的"
+msgstr "私鑰檔案封存"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
 msgid "Export Format"
@@ -3017,7 +2993,7 @@ msgstr "選擇將用來儲存內容的格式。"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
 msgid "Export Filename"
-msgstr "匯出檔名"
+msgstr "匯出檔案名稱"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
@@ -3025,7 +3001,7 @@ msgstr "指定將會儲存內容的檔案名稱。"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "檔案已經存在。您要取代嗎?"
+msgstr "檔案已經存在。您要取代它嗎?"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
@@ -3057,7 +3033,7 @@ msgstr "匯出密鑰"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
 msgid "The export was successful."
-msgstr "已成功匯出。"
+msgstr "匯出成功。"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
 msgid "The export failed."
@@ -3079,35 +3055,31 @@ msgstr "輸入密碼"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
 msgid "You may password-protect a private key."
-msgstr "您可以以密碼保護私鑰。"
+msgstr "您可以使用密碼來保護私鑰。"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
 msgid "The passwords do not match."
-msgstr "密碼不匹配。"
+msgstr "密碼不相符。"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
-msgstr "註記:用於這個憑證的私鑰無法開啟。"
+msgstr "註記: 用於這個憑證的私鑰無法開啟。"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
-msgstr "註記:用於這個憑證的私鑰不可匯出。"
+msgstr "註記: 用於這個憑證的私鑰不可匯出。"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
-#, fuzzy
-#| msgid "I&ntended purpose:"
 msgid "Intended Use"
-msgstr "預定目的(&N):"
+msgstr "預定目的"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
 msgid "Location"
 msgstr "位置"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Certificate Store"
 msgid "Select a certificate"
-msgstr "選取憑證儲存處"
+msgstr "選取憑證"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
@@ -3120,11 +3092,11 @@ msgstr "裝置設定"
 
 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
 msgid "Reset"
-msgstr "重置"
+msgstr "重設"
 
 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
 msgid "Player"
-msgstr "玩家"
+msgstr "播放器"
 
 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
 msgid "Device"
@@ -3136,7 +3108,7 @@ msgstr "動作"
 
 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
 msgid "Mapping"
-msgstr "映射"
+msgstr "對應"
 
 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
 msgid "Show Assigned First"
@@ -3188,7 +3160,7 @@ msgstr "阿拉伯語"
 
 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
 msgid "Baltic"
-msgstr "波羅的海語"
+msgstr "波羅的海語言"
 
 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
 msgid "Vietnamese"
@@ -3204,19 +3176,19 @@ msgstr "日語"
 
 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
 msgid "CHINESE_GB2312"
-msgstr "簡化字漢語"
+msgstr "中文 (GB2312)"
 
 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
 msgid "Hangul"
-msgstr "韓語諺文"
+msgstr "韓語"
 
 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
 msgid "CHINESE_BIG5"
-msgstr "傳統字漢語"
+msgstr "中文 (BIG5)"
 
 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
 msgid "Hangul(Johab)"
-msgstr "韓語諺文(組合型)"
+msgstr "韓語 (Johab)"
 
 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
 msgid "Symbol"
@@ -3237,7 +3209,7 @@ msgstr "照相機中的檔案"
 
 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
 msgid "Import Selected"
-msgstr "匯入選擇的檔案"
+msgstr "匯入已選取檔案"
 
 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
 msgid "Preview"
@@ -3265,7 +3237,7 @@ msgstr "正在傳輸... 請稍候"
 
 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
 msgid "Connecting to camera"
-msgstr "連接照相機"
+msgstr "正在連接照相機"
 
 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
@@ -3278,11 +3250,11 @@ msgstr "同步(&Y)"
 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
 msgid "&Back"
-msgstr "返回(&B)"
+msgstr "上一頁(&B)"
 
 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
 msgid "&Forward"
-msgstr "向前"
+msgstr "下一頁(&F)"
 
 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
 msgctxt "table of contents"
@@ -3314,10 +3286,8 @@ msgid "&View Source"
 msgstr "檢視原始碼(&V)"
 
 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
-#, fuzzy
-#| msgid "Properties"
 msgid "Proper&ties"
-msgstr "屬性"
+msgstr "內容(&T)"
 
 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
@@ -3388,7 +3358,7 @@ msgstr "重新整理"
 
 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
 msgid "Back"
-msgstr "返回"
+msgstr "上一頁"
 
 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
 msgctxt "table of contents"
@@ -3406,7 +3376,7 @@ msgstr "選項"
 
 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
 msgid "Forward"
-msgstr "向前"
+msgstr "下一頁"
 
 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
 msgid "Cinepak Video codec"
@@ -3438,7 +3408,7 @@ msgstr "開啟(&O)..."
 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
 msgid "Save &as..."
-msgstr "另存為(&A)..."
+msgstr "另存新檔(&A)..."
 
 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
 msgid "Print &format..."
@@ -3478,7 +3448,7 @@ msgstr "關於 Internet Explorer(&A)"
 
 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
 msgid "Open URL"
-msgstr "開啟連結(&O)"
+msgstr "開啟連結"
 
 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
@@ -3486,7 +3456,7 @@ msgstr "指定您希望在 Internet Explorer 中開啟的網址"
 
 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
 msgid "Open:"
-msgstr "開啟:"
+msgstr "開啟:"
 
 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
 msgctxt "home page"
@@ -3539,11 +3509,11 @@ msgstr "空白頁面(&B)"
 
 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
 msgid "Browsing history"
-msgstr "瀏覽歷程"
+msgstr "瀏覽歷程記錄"
 
 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
-msgstr "您可以刪除網頁快取、訊餅和其他資料。"
+msgstr "您可以刪除網頁快取、Cookie 以及其他資料。"
 
 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
 msgid "Delete &files..."
@@ -3555,7 +3525,7 @@ msgstr "設定(&S)..."
 
 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
 msgid "Delete browsing history"
-msgstr "刪除瀏覽歷程"
+msgstr "刪除瀏覽歷程記錄"
 
 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
 msgid ""
@@ -3571,7 +3541,7 @@ msgid ""
 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
 "preferences and login information."
 msgstr ""
-"訊餅\n"
+"Cookies\n"
 "由網站儲存於您電腦的檔案,其存有諸如使用者偏好設定和登入資訊。"
 
 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
@@ -3579,7 +3549,7 @@ msgid ""
 "History\n"
 "List of websites you have accessed."
 msgstr ""
-"歷程\n"
+"歷程記錄\n"
 "您曾存取過的網站清單。"
 
 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
@@ -3606,7 +3576,7 @@ msgstr "刪除"
 msgid ""
 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
 "certificate authorities and publishers."
-msgstr "憑證是做為您的個人識別,以及識別憑證授權機構和發行者。"
+msgstr "憑證是用於您的個人識別,以及識別憑證授權單位和發行者。"
 
 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
 msgid "Certificates..."
@@ -3617,46 +3587,36 @@ msgid "Publishers..."
 msgstr "發行者..."
 
 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
-#, fuzzy
-#| msgid "LAN Connection"
 msgid "Connections"
-msgstr "區域網路連線"
+msgstr "連線"
 
 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
-#, fuzzy
-#| msgid "Wine configuration"
 msgid "Automatic configuration"
-msgstr "Wine 設定"
+msgstr "自動設定"
 
 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
-msgstr ""
+msgstr "使用 Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
 
 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
-msgstr ""
+msgstr "使用 Proxy Auto-Config (PAC) 指令碼"
 
 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
-#, fuzzy
-#| msgid "Address"
 msgid "Address:"
-msgstr "位址"
+msgstr "位址:"
 
 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
-#, fuzzy
-#| msgid "&Local server"
 msgid "Proxy server"
-msgstr "本機伺服器(&L)"
+msgstr "代理伺服器"
 
 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
 msgid "Use a proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "使用代理伺服器"
 
 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
-#, fuzzy
-#| msgid "No Ports"
 msgid "Port:"
-msgstr "無連接埠"
+msgstr "連接埠:"
 
 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
 msgid "Internet Settings"
@@ -3668,7 +3628,7 @@ msgstr "設定 Wine 網際網路瀏覽器和相關的設定。"
 
 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
 msgid "Security settings for zone: "
-msgstr "區域的安全設定:"
+msgstr "此區域的安全設定:"
 
 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
 msgid "Custom"
@@ -3680,7 +3640,7 @@ msgstr "非常低"
 
 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
 msgid "Low"
-msgstr "慢"
+msgstr "低"
 
 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
 msgid "Medium"
@@ -3688,7 +3648,7 @@ msgstr "中"
 
 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
 msgid "Increased"
-msgstr "已增加"
+msgstr "稍高"
 
 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
 msgid "High"
@@ -3703,30 +3663,24 @@ msgid "&Disable"
 msgstr "停用(&D)"
 
 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset"
 msgid "&Reset"
-msgstr "重置"
+msgstr "重設(&R)"
 
 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
 msgid "&Enable"
 msgstr "啟用(&E)"
 
 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Override"
 msgid "&Override"
-msgstr "編輯覆載設定"
+msgstr "覆寫(&O)"
 
 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
 msgid "Connected"
-msgstr "已連線"
+msgstr "已連接"
 
 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Voice input device:"
 msgid "Connected (xinput device)"
-msgstr "語音輸入裝置:"
+msgstr "已連接 (xinput 裝置)"
 
 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
 msgid "Disabled"
@@ -3736,7 +3690,7 @@ msgstr "已停用"
 msgid ""
 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
 "updated here until you restart this applet."
-msgstr "停用或啟用裝置之後,已連線的搖桿將無法更新,直到您重新啟動這個小程式。"
+msgstr "停用或啟用裝置之後,已連接的搖桿將無法更新,直到您重新啟動這個程式。"
 
 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
 msgid "Test Joystick"
@@ -3759,8 +3713,8 @@ msgid ""
 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
 "direction can be changed with the controller axis."
 msgstr ""
-"請按下控制器中的任何按鈕以啟用所選的效果。效果的方向可以利用控制器的軸向來變"
-"更。"
+"請按下控制器中的任何按鈕以啟用所選的效果。"
+"效果的方向可以利用控制器的軸向來變更。"
 
 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
 msgid "Game Controllers"
@@ -3768,7 +3722,7 @@ msgstr "遊戲控制器"
 
 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
 msgid "Test and configure game controllers."
-msgstr ""
+msgstr "測試和設定遊戲控制器。"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
 msgid "Error converting object to primitive type"
@@ -3783,10 +3737,8 @@ msgid "Subscript out of range"
 msgstr "註標超出範圍"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Out of paper; "
 msgid "Out of stack space"
-msgstr "無紙;"
+msgstr "堆疊空間不足"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
 msgid "Object required"
@@ -3802,7 +3754,7 @@ msgstr "物件不支援這個屬性或方法"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
 msgid "Object doesn't support this action"
-msgstr "物件不支援此動作"
+msgstr "物件不支援這個動作"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
 msgid "Argument not optional"
@@ -3814,27 +3766,23 @@ msgstr "語法錯誤"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
 msgid "Expected ';'"
-msgstr "預期為 ;"
+msgstr "預期為 ';'"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
 msgid "Expected '('"
-msgstr "預期為 ("
+msgstr "預期為 '('"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
 msgid "Expected ')'"
-msgstr "預期為 )"
+msgstr "預期為 ')'"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Subject Key Identifier"
 msgid "Expected identifier"
-msgstr "主體金鑰識別碼"
+msgstr "預期為識別碼"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Expected ';'"
 msgid "Expected '='"
-msgstr "預期為 ;"
+msgstr "預期為 '='"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
 msgid "Invalid character"
@@ -3846,15 +3794,15 @@ msgstr "未終結的字串常數"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
 msgid "'return' statement outside of function"
-msgstr "return 敘述位於函式之外"
+msgstr "'return' 敘述位於函式之外"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
-msgstr "在迴圈之外不可有 break"
+msgstr "在迴圈之外不可有 'break'"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
-msgstr "在迴圈之外不可有 continue"
+msgstr "在迴圈之外不可有 'continue'"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
 msgid "Label redefined"
@@ -3865,38 +3813,32 @@ msgid "Label not found"
 msgstr "找不到標貼"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Expected ';'"
 msgid "Expected '@end'"
-msgstr "預期為 ;"
+msgstr "預期為 '@end'"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
 msgid "Conditional compilation is turned off"
-msgstr "條件編譯已被關閉"
+msgstr "條件編譯已關閉"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
-#, fuzzy
-#| msgid "Expected ';'"
 msgid "Expected '@'"
-msgstr "預期為 ;"
+msgstr "預期為 '@'"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
 msgid "Microsoft JScript compilation error"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft JScript 編譯錯誤"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
 msgid "Microsoft JScript runtime error"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft JScript 執行期錯誤"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:82 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown error"
 msgid "Unknown runtime error"
-msgstr "未知錯誤"
+msgstr "不明執行期錯誤"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
 msgid "Number expected"
-msgstr "預期為編號"
+msgstr "預期為數字"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
 msgid "Function expected"
@@ -3904,7 +3846,7 @@ msgstr "預期為函式"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
 msgid "'[object]' is not a date object"
-msgstr "[object] 並非日期物件"
+msgstr "'[object]' 並非日期物件"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
 msgid "Object expected"
@@ -3916,11 +3858,11 @@ msgstr "不合法的指派"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
 msgid "'|' is undefined"
-msgstr "| 未定義"
+msgstr "'|' 未定義"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
 msgid "Boolean object expected"
-msgstr "預期為布林物件"
+msgstr "預期為布林值物件"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
 msgid "Cannot delete '|'"
@@ -3935,16 +3877,12 @@ msgid "JScript object expected"
 msgstr "預期為 JScript 物件"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Array object expected"
 msgid "Enumerator object expected"
-msgstr "預期為陣列物件"
+msgstr "預期為列舉器物件"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
-#, fuzzy
-#| msgid "Boolean object expected"
 msgid "Regular Expression object expected"
-msgstr "預期為布林物件"
+msgstr "預期為正規表示式"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
 msgid "Syntax error in regular expression"
@@ -3952,7 +3890,7 @@ msgstr "正規表示式語法發生錯誤"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
 msgid "Exception thrown and not caught"
-msgstr ""
+msgstr "發生異常且未被捕捉"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
@@ -3982,33 +3920,31 @@ msgstr "預期為陣列物件"
 msgid ""
 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
 "this object"
-msgstr ""
+msgstr "無法在這個物件更改屬性描述符中的 'writable' 屬性為 'true'"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
-msgstr ""
+msgstr "無法定義屬性 '|': 物件不能擴展"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
-msgstr ""
+msgstr "無法重新定義不可設定的屬性 '|'"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
-msgstr ""
+msgstr "無法修改不可寫入的屬性 '|'"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
-#, fuzzy
-#| msgid "'[object]' is not a date object"
 msgid "'this' is not a Map object"
-msgstr "[object] 並非日期物件"
+msgstr "'this' 不是 Map 物件"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
-msgstr ""
+msgstr "屬性不可同時有存取子和值"
 
 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
 msgid "Wine kernel DLL"
-msgstr ""
+msgstr "Wine 核心 DLL"
 
 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
@@ -4041,7 +3977,7 @@ msgstr "存取被拒。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
 msgid "Invalid handle.\n"
-msgstr "無效的控柄。\n"
+msgstr "無效的控制代碼。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
 msgid "Memory trashed.\n"
@@ -4057,11 +3993,11 @@ msgstr "無效的區塊。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
 msgid "Bad environment.\n"
-msgstr "不當的環境。\n"
+msgstr "不良的環境。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
 msgid "Bad format.\n"
-msgstr "不當的格式。\n"
+msgstr "錯誤的格式。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
 msgid "Invalid access.\n"
@@ -4081,7 +4017,7 @@ msgstr "無效的儲存裝置。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
 msgid "Can't delete current directory.\n"
-msgstr "無法刪除現行目錄。\n"
+msgstr "無法刪除目前的目錄。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
 msgid "Not same device.\n"
@@ -4089,15 +4025,15 @@ msgstr "並非相同裝置。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
 msgid "No more files.\n"
-msgstr "沒有檔案了。\n"
+msgstr "沒有更多檔案。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
 msgid "Write protected.\n"
-msgstr "防止寫入的。\n"
+msgstr "已設定寫入保護。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
 msgid "Bad unit.\n"
-msgstr "不當的單位。\n"
+msgstr "錯誤的單位。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
 msgid "Not ready.\n"
@@ -4105,7 +4041,7 @@ msgstr "未就緒。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
 msgid "Bad command.\n"
-msgstr "不當的命令。\n"
+msgstr "錯誤的命令。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
 msgid "CRC error.\n"
@@ -4113,7 +4049,7 @@ msgstr "循環冗餘檢查錯誤。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
 msgid "Bad length.\n"
-msgstr "不當長度。\n"
+msgstr "長度錯誤。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
 msgid "Seek error.\n"
@@ -4181,7 +4117,7 @@ msgstr "重複的網路名稱。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
 msgid "Bad network path.\n"
-msgstr "不當的網路路徑。\n"
+msgstr "錯誤的網路路徑。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
 msgid "Network busy.\n"
@@ -4197,11 +4133,11 @@ msgstr "太多命令。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
 msgid "Adapter hardware error.\n"
-msgstr "調適器硬體錯誤。\n"
+msgstr "介面卡硬體錯誤。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
 msgid "Bad network response.\n"
-msgstr "不當的網路回應。\n"
+msgstr "不良的網路回應。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
 msgid "Unexpected network error.\n"
@@ -4209,7 +4145,7 @@ msgstr "未預期的網路錯誤。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
 msgid "Bad remote adapter.\n"
-msgstr "不當的遠端調適器。\n"
+msgstr "不良的遠端介面卡。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
 msgid "Print queue full.\n"
@@ -4233,11 +4169,11 @@ msgstr "存取網路被拒絕。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
 msgid "Bad device type.\n"
-msgstr "不當的裝置類型。\n"
+msgstr "錯誤的裝置類型。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
 msgid "Bad network name.\n"
-msgstr "不當的網路名稱。\n"
+msgstr "錯誤的網路名稱。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
 msgid "Too many network names.\n"
@@ -4245,7 +4181,7 @@ msgstr "太多網路名稱。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
 msgid "Too many network sessions.\n"
-msgstr "太多網路執行期間。\n"
+msgstr "太多網路工作階段。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
 msgid "Sharing paused.\n"
@@ -4293,23 +4229,23 @@ msgstr "網路寫入錯誤。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
 msgid "No process slots.\n"
-msgstr "沒有行程插槽。\n"
+msgstr "沒有線程插槽。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
 msgid "Too many semaphores.\n"
-msgstr "太多號誌。\n"
+msgstr "太多旗號。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
-msgstr "已擁有互斥號誌。\n"
+msgstr "已擁有專屬旗號。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
 msgid "Semaphore is set.\n"
-msgstr "已設定號誌。\n"
+msgstr "已設定旗號。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
 msgid "Too many semaphore requests.\n"
-msgstr "太多號誌要求。\n"
+msgstr "太多旗號要求。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
@@ -4317,11 +4253,11 @@ msgstr "於插斷時間無效。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
 msgid "Semaphore owner died.\n"
-msgstr "號誌擁有者已死。\n"
+msgstr "旗號擁有者已終止。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
 msgid "Semaphore user limit.\n"
-msgstr "號誌使用者限制。\n"
+msgstr "旗號使用者限制。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
@@ -4329,7 +4265,7 @@ msgstr "插入磁碟於儲存裝置 %1。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
 msgid "Drive locked.\n"
-msgstr "已鎖定儲存裝置。\n"
+msgstr "儲存裝置已鎖定。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
 msgid "Broken pipe.\n"
@@ -4345,11 +4281,11 @@ msgstr "緩衝區溢位。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
 msgid "No more search handles.\n"
-msgstr "沒有搜尋控柄了。\n"
+msgstr "沒有更多搜尋控制代碼。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
 msgid "Invalid target handle.\n"
-msgstr "無效的目標控柄。\n"
+msgstr "無效的目標控制代碼。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
 msgid "Invalid IOCTL.\n"
@@ -4369,7 +4305,7 @@ msgstr "呼叫尚未實作。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
 msgid "Semaphore timeout.\n"
-msgstr "號誌逾時。\n"
+msgstr "旗號逾時。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
 msgid "Insufficient buffer.\n"
@@ -4385,7 +4321,7 @@ msgstr "無效的層級。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
 msgid "No volume label.\n"
-msgstr "沒有卷冊標貼。\n"
+msgstr "沒有磁碟區標籤。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
 msgid "Module not found.\n"
@@ -4405,7 +4341,7 @@ msgstr "子行程還未完成。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
-msgstr "直接存取控柄的使用無效。\n"
+msgstr "直接存取控制代碼的使用無效。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
 msgid "Negative seek.\n"
@@ -4433,19 +4369,19 @@ msgstr "儲存裝置未被 SUBST。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
-msgstr "試圖 JOIN 到已被 JOIN 的儲存裝置。\n"
+msgstr "嘗試 JOIN 到已被 JOIN 的儲存裝置。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
-msgstr "試圖 SUBST 到已被 SUBST 的儲存裝置。\n"
+msgstr "嘗試 SUBST 到已被 SUBST 的儲存裝置。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
-msgstr "試圖 JOIN 到已被 SUBST 的儲存裝置。\n"
+msgstr "嘗試 JOIN 到已被 SUBST 的儲存裝置。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
-msgstr "試圖 SUBST 到已被 JOIN 的儲存裝置。\n"
+msgstr "嘗試 SUBST 到已被 JOIN 的儲存裝置。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
 msgid "Drive is busy.\n"
@@ -4489,7 +4425,7 @@ msgstr "用於 DosMuxSemWait 的事件計數不正確。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
-msgstr "太多 DosMuxSemWait 的等待者。\n"
+msgstr "太多 DosMuxSemWait 的等待項。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
@@ -4497,11 +4433,11 @@ msgstr "DosSemMuxWait 清單無效。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
 msgid "Volume label too long.\n"
-msgstr "卷冊標貼太長。\n"
+msgstr "磁碟區標籤太長。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
 msgid "Too many TCBs.\n"
-msgstr "太多 TCBs。\n"
+msgstr "太多 TCB。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
 msgid "Signal refused.\n"
@@ -4517,11 +4453,11 @@ msgstr "無法鎖定資料段。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
 msgid "Bad thread ID address.\n"
-msgstr "不當的執行緒識別號位址。\n"
+msgstr "錯誤的執行緒識別碼位址。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
-msgstr "不當的 DosExecPgm 引數。\n"
+msgstr "錯誤的 DosExecPgm 引數。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
 msgid "Path is invalid.\n"
@@ -4569,7 +4505,7 @@ msgstr "無效的旗標號碼。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
 msgid "Semaphore name not found.\n"
-msgstr "找不到號誌名稱。\n"
+msgstr "找不到旗號名稱。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
@@ -4593,7 +4529,7 @@ msgstr "EXE %1 被標記為無效。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
-msgstr "%1 的不當 EXE 格式。\n"
+msgstr "%1 是錯誤的 EXE 格式。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
@@ -4673,19 +4609,19 @@ msgstr "不允許巢狀 LoadModule 呼叫。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
 msgid "Machine type mismatch.\n"
-msgstr "機器型態不匹配。\n"
+msgstr "機器類型不相符。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
 msgid "Bad pipe.\n"
-msgstr "不當的管線。\n"
+msgstr "錯誤的管線。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
 msgid "Pipe busy.\n"
-msgstr "管線忙碌。\n"
+msgstr "管線忙碌中。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
 msgid "Pipe closed.\n"
-msgstr "管線關閉。\n"
+msgstr "管線已關閉。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
 msgid "Pipe not connected.\n"
@@ -4693,11 +4629,11 @@ msgstr "管線未連接。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
 msgid "More data available.\n"
-msgstr "更多資料可用。\n"
+msgstr "有更多可用資料。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
 msgid "Session canceled.\n"
-msgstr "已取消工作階段。\n"
+msgstr "工作階段已取消。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
@@ -4733,7 +4669,7 @@ msgstr "進階屬性表格已滿。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
-msgstr "無效的進階屬性控柄。\n"
+msgstr "無效的進階屬性控制代碼。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
 msgid "Extended attributes not supported.\n"
@@ -4745,7 +4681,7 @@ msgstr "Mutex 非由呼叫者所擁有。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
-msgstr "號誌太多貼文。\n"
+msgstr "旗號太多貼文。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
@@ -4753,7 +4689,7 @@ msgstr "讀取/寫入行程記憶體已部分完成。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
-msgstr "未被授與 oplock。\n"
+msgstr "未授權 oplock。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
 msgid "Invalid oplock message received.\n"
@@ -4821,7 +4757,7 @@ msgstr "無效的旗標。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
 msgid "Unrecognized volume.\n"
-msgstr "無法辨識的卷冊。\n"
+msgstr "無法辨識的磁碟區。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
 msgid "File invalid.\n"
@@ -4833,7 +4769,7 @@ msgstr "無法全螢幕運行。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
 msgid "Nonexistent token.\n"
-msgstr "不存在的字組。\n"
+msgstr "不存在的權杖。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
 msgid "Registry corrupt.\n"
@@ -4885,7 +4821,7 @@ msgstr "註冊表索引鍵有子項。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
 msgid "Subkey must be volatile.\n"
-msgstr "子項必須是易變的。\n"
+msgstr "子項必須是可變的。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
 msgid "Notify change request in progress.\n"
@@ -4937,7 +4873,7 @@ msgstr "服務無法接受控制訊息。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
 msgid "Service not active.\n"
-msgstr "服務現未啟用。\n"
+msgstr "服務尚未啟用。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
 msgid "Service controller connect failed.\n"
@@ -4985,7 +4921,7 @@ msgstr "服務已存在。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
 msgid "System running last-known-good config.\n"
-msgstr "系統執行最後已知正常的組配。\n"
+msgstr "系統執行最近已知正常的組配。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
 msgid "Service dependency deleted.\n"
@@ -4993,11 +4929,11 @@ msgstr "服務相依性已刪除。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
-msgstr "開機已被接受為最後正常的組配。\n"
+msgstr "開機已接受為上次正常的組配。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
 msgid "Service not started since last boot.\n"
-msgstr "服務自從最後一次開機即無法啟動。\n"
+msgstr "服務自上次開機之後尚未啟動。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
 msgid "Duplicate service name.\n"
@@ -5013,11 +4949,11 @@ msgstr "無法偵測到驅動程式的失敗。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
-msgstr "無法偵測到行程中止。\n"
+msgstr "無法偵測到處理程序中止。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
 msgid "No recovery program for service.\n"
-msgstr "沒有復原程式用於服務。\n"
+msgstr "服務沒有復原程式。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
 msgid "Service not implemented by exe.\n"
@@ -5053,7 +4989,7 @@ msgstr "無效的區塊長度。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
 msgid "Device not partitioned.\n"
-msgstr "裝置未設分割區。\n"
+msgstr "裝置未設定分割區。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
 msgid "Unable to lock media.\n"
@@ -5080,8 +5016,6 @@ msgid "No Unicode translation.\n"
 msgstr "沒有萬國碼轉譯。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
-#, fuzzy
-#| msgid "DLL init failed.\n"
 msgid "DLL initialization failed.\n"
 msgstr "動態連結函式庫初始失敗。\n"
 
@@ -5115,7 +5049,7 @@ msgstr "序列 I/O 計數器逾時。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
-msgstr "找不到軟碟識別號位址標記。\n"
+msgstr "找不到軟碟識別碼位址標記。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
@@ -5123,7 +5057,7 @@ msgstr "軟碟回報錯誤的磁柱。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
 msgid "Unknown floppy error.\n"
-msgstr "未知的軟碟錯誤。\n"
+msgstr "不明的軟碟錯誤。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
@@ -5167,7 +5101,7 @@ msgstr "設定電源狀態失敗。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
 msgid "Too many links.\n"
-msgstr "太多鏈結。\n"
+msgstr "太多連結。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
 msgid "Newer Windows version needed.\n"
@@ -5203,7 +5137,7 @@ msgstr "找不到 DLL 檔。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
 msgid "Out of user handles.\n"
-msgstr "超出使用者控柄。\n"
+msgstr "超出使用者控制代碼。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
@@ -5231,7 +5165,7 @@ msgstr "裝置需要重新初始化。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
 msgid "The device requires cleaning.\n"
-msgstr "裝置需要清潔。\n"
+msgstr "裝置需要清理。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
 msgid "The device door is open.\n"
@@ -5259,11 +5193,11 @@ msgstr "找不到點。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
 msgid "No running tracking service.\n"
-msgstr "沒在執行追蹤服務。\n"
+msgstr "沒有執行中的追蹤服務。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
 msgid "No such volume ID.\n"
-msgstr "沒有此類卷冊識別號。\n"
+msgstr "沒有此類磁碟區識別碼。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
@@ -5283,11 +5217,11 @@ msgstr "正在刪除日誌。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
 msgid "The journal is not active.\n"
-msgstr "日誌現未啟用。\n"
+msgstr "日誌尚未啟用。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
 msgid "Potential matching file found.\n"
-msgstr "找到可能的匹配檔案。\n"
+msgstr "找到可能的相符檔案。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
 msgid "The journal entry was deleted.\n"
@@ -5299,7 +5233,7 @@ msgstr "無效的裝置名稱。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
 msgid "Connection unavailable.\n"
-msgstr "連接不得使用。\n"
+msgstr "連接無法使用。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
 msgid "Device already remembered.\n"
@@ -5307,7 +5241,7 @@ msgstr "裝置已被記住。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
 msgid "No network or bad path.\n"
-msgstr "沒有網路或不當的路徑。\n"
+msgstr "沒有網路或錯誤的路徑。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
 msgid "Invalid network provider name.\n"
@@ -5315,11 +5249,11 @@ msgstr "無效的網路提供者名稱。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
-msgstr "無法開啟網路連線側寫檔。\n"
+msgstr "無法開啟網路連線設定檔。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
-msgstr "損壞的網路連線側寫檔。\n"
+msgstr "損壞的網路連線設定檔。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
 msgid "Not a container.\n"
@@ -5327,7 +5261,7 @@ msgstr "不是一個容器。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
 msgid "Extended error.\n"
-msgstr "進階錯誤。\n"
+msgstr "延伸錯誤。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
 msgid "Invalid group name.\n"
@@ -5367,11 +5301,11 @@ msgstr "無效的訊息目的地。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
 msgid "Session credential conflict.\n"
-msgstr "作業階段憑據發生衝突。\n"
+msgstr "工作階段憑據發生衝突。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
-msgstr "已超出遠端作業階段限制。\n"
+msgstr "已超出遠端工作階段限制。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
@@ -5395,7 +5329,7 @@ msgstr "連線被拒。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
 msgid "Connection gracefully closed.\n"
-msgstr "已平順關閉連接。\n"
+msgstr "已順利關閉連線。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
@@ -5411,23 +5345,23 @@ msgstr "連線無效。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
 msgid "Connection is active.\n"
-msgstr "連接現正使用。\n"
+msgstr "連線現正使用。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
 msgid "Network unreachable.\n"
-msgstr "無法連線網路。\n"
+msgstr "網路無法連線。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
 msgid "Host unreachable.\n"
-msgstr "無法連線主機。\n"
+msgstr "主機無法連線。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
 msgid "Protocol unreachable.\n"
-msgstr "無法連線協定。\n"
+msgstr "協定無法連線。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
 msgid "Port unreachable.\n"
-msgstr "無法連線通訊埠。\n"
+msgstr "通訊埠無法連線。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
 msgid "Request aborted.\n"
@@ -5435,7 +5369,7 @@ msgstr "已放棄要求。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
 msgid "Connection aborted.\n"
-msgstr "已放棄連接。\n"
+msgstr "已放棄連線。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
 msgid "Please retry operation.\n"
@@ -5471,7 +5405,7 @@ msgstr "使用者未被認證。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
 msgid "User not logged on.\n"
-msgstr "使用者未被記錄。\n"
+msgstr "使用者未登入。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
 msgid "Continue work in progress.\n"
@@ -5503,7 +5437,7 @@ msgstr "即使沒有變更任何東西時也進行作業。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
 msgid "The user profile is invalid.\n"
-msgstr "使用者側寫檔無效。\n"
+msgstr "使用者設定檔無效。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
@@ -5515,7 +5449,7 @@ msgstr "並非所有權限都被指派。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
-msgstr "某些安全識別號未對應。\n"
+msgstr "某些安全識別碼未對應。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
 msgid "No quotas for account.\n"
@@ -5547,7 +5481,7 @@ msgstr "無效的主要群組。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
 msgid "No impersonation token.\n"
-msgstr "沒有假冒字組。\n"
+msgstr "沒有模擬權杖。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
@@ -5555,11 +5489,11 @@ msgstr "無法停用必要群組。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
 msgid "No logon servers available.\n"
-msgstr "沒有可用的登錄伺服器。\n"
+msgstr "沒有可用的登入伺服器。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
 msgid "No such logon session.\n"
-msgstr "沒有此類登錄作業階段。\n"
+msgstr "沒有此類登入工作階段。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
 msgid "No such privilege.\n"
@@ -5623,7 +5557,7 @@ msgstr "帳號限制。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
 msgid "Invalid logon hours.\n"
-msgstr "無效的登錄時數。\n"
+msgstr "無效的登入時數。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
 msgid "Invalid workstation.\n"
@@ -5639,7 +5573,7 @@ msgstr "帳號已停用。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
 msgid "No security ID mapped.\n"
-msgstr "沒有對應的安全識別號。\n"
+msgstr "沒有對應的安全識別碼。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
@@ -5667,7 +5601,7 @@ msgstr "無效的安全描述元。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
 msgid "Bad inherited ACL.\n"
-msgstr "不當繼承的 ACL。\n"
+msgstr "錯誤繼承的 ACL。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
 msgid "Server disabled.\n"
@@ -5679,7 +5613,7 @@ msgstr "伺服器未停用。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
 msgid "Invalid ID authority.\n"
-msgstr "無效的識別號授權。\n"
+msgstr "無效的識別碼授權。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
 msgid "Allotted space exceeded.\n"
@@ -5691,19 +5625,19 @@ msgstr "無效的群組屬性。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
 msgid "Bad impersonation level.\n"
-msgstr "不當的假冒等級。\n"
+msgstr "錯誤的模擬等級。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
-msgstr "無法開啟匿名安全性代表字組。\n"
+msgstr "無法開啟匿名的安全權杖。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
 msgid "Bad validation class.\n"
-msgstr "不當的驗證類別。\n"
+msgstr "錯誤的驗證類別。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
 msgid "Bad token type.\n"
-msgstr "不當的字組型態。\n"
+msgstr "錯誤的權杖類型。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
 msgid "No security on object.\n"
@@ -5751,15 +5685,15 @@ msgstr "通用存取類型未對應。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
 msgid "Bad descriptor format.\n"
-msgstr "不當的描述元格式。\n"
+msgstr "錯誤的描述元格式。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
 msgid "Not a logon process.\n"
-msgstr "不是個登錄行程。\n"
+msgstr "不是登入工作階段。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
 msgid "Logon session ID exists.\n"
-msgstr "登錄期間識別碼已存在。\n"
+msgstr "登入工作階段識別碼已存在。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
 msgid "Unknown authentication package.\n"
@@ -5767,19 +5701,19 @@ msgstr "不明認證套件。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
 msgid "Bad logon session state.\n"
-msgstr "不當的登錄作業階段狀態。\n"
+msgstr "錯誤的登入工作階段狀態。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
 msgid "Logon session ID collision.\n"
-msgstr "登錄期間識別碼產生碰撞。\n"
+msgstr "登入工作階段識別碼發生衝突。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
 msgid "Invalid logon type.\n"
-msgstr "無效的登錄型態。\n"
+msgstr "無效的登入類型。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
 msgid "Cannot impersonate.\n"
-msgstr "無法假冒。\n"
+msgstr "無法模擬。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
 msgid "Invalid transaction state.\n"
@@ -5807,7 +5741,7 @@ msgstr "其為使用者的主要群組。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
 msgid "Token already in use.\n"
-msgstr "字組已使用中。\n"
+msgstr "權杖已在使用中。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
 msgid "No such local group.\n"
@@ -5827,7 +5761,7 @@ msgstr "本地群組已存在。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
 msgid "Logon type not granted.\n"
-msgstr "登錄型態未授與。\n"
+msgstr "登錄類型未授與。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
 msgid "Too many secrets.\n"
@@ -5843,7 +5777,7 @@ msgstr "內部安全資料庫錯誤。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
 msgid "Too many context IDs.\n"
-msgstr "太多文脈識別號。\n"
+msgstr "太多內容識別碼。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
@@ -5867,7 +5801,7 @@ msgstr "必須輸入交叉加密過的本機密碼。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
 msgid "No inheritable components.\n"
-msgstr "沒有可繼承的成分。\n"
+msgstr "沒有可繼承的元件。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
 msgid "File or directory corrupt.\n"
@@ -5879,7 +5813,7 @@ msgstr "磁碟已損壞。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
 msgid "No user session key.\n"
-msgstr "沒有使用者作業階段金鑰。\n"
+msgstr "沒有使用者工作階段金鑰。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
 msgid "License quota exceeded.\n"
@@ -5895,31 +5829,31 @@ msgstr "相互認證失敗。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
 msgid "Time skew between client and server.\n"
-msgstr "客戶端與伺服端的時間偏斜。\n"
+msgstr "用戶端與伺服器的時間存在偏移。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
 msgid "Invalid window handle.\n"
-msgstr "無效的視窗控柄。\n"
+msgstr "無效的視窗控制代碼。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
 msgid "Invalid menu handle.\n"
-msgstr "無效的選單控柄。\n"
+msgstr "無效的選單控制代碼。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
 msgid "Invalid cursor handle.\n"
-msgstr "無效的游標控柄。\n"
+msgstr "無效的游標控制代碼。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
-msgstr "無效的加速功能表格控柄。\n"
+msgstr "無效的加速功能表格控制代碼。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
 msgid "Invalid hook handle.\n"
-msgstr "無效的攔截控柄。\n"
+msgstr "無效的勾點控制代碼。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
 msgid "Invalid DWP handle.\n"
-msgstr "無效的 DWP 控柄。\n"
+msgstr "無效的 DWP 控制代碼。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
 msgid "Can't create top-level child window.\n"
@@ -5935,7 +5869,7 @@ msgstr "視窗由另外的執行緒所擁有。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
 msgid "Hotkey already registered.\n"
-msgstr "熱鍵已被註冊。\n"
+msgstr "快捷鍵已被註冊。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
 msgid "Class already exists.\n"
@@ -5955,7 +5889,7 @@ msgstr "無效的索引。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
 msgid "Invalid icon handle.\n"
-msgstr "無效的圖示控柄。\n"
+msgstr "無效的圖示控制代碼。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
 msgid "Private dialog index.\n"
@@ -5963,11 +5897,11 @@ msgstr "私人的對話框索引。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
 msgid "List box ID not found.\n"
-msgstr "找不到清單方塊識別號。\n"
+msgstr "找不到清單方塊識別碼。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
 msgid "No wildcard characters.\n"
-msgstr "沒有萬用字元字元。\n"
+msgstr "沒有萬用字元。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
 msgid "Clipboard not open.\n"
@@ -5975,7 +5909,7 @@ msgstr "未開啟剪貼簿。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
 msgid "Hotkey not registered.\n"
-msgstr "快速鍵未註冊。\n"
+msgstr "快捷鍵未註冊。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
 msgid "Not a dialog window.\n"
@@ -5983,7 +5917,7 @@ msgstr "不是個對話框視窗。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
 msgid "Control ID not found.\n"
-msgstr "找不到控制識別號。\n"
+msgstr "找不到控制識別碼。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
 msgid "Invalid combo box message.\n"
@@ -6003,7 +5937,7 @@ msgstr "找不到 DC。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
 msgid "Invalid hook filter.\n"
-msgstr "無效的攔截篩選器。\n"
+msgstr "無效的勾點篩選器。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
 msgid "Invalid filter procedure.\n"
@@ -6011,19 +5945,19 @@ msgstr "無效的篩選器程序。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
-msgstr "攔截程序需要模組控柄。\n"
+msgstr "勾點程序需要模組控制代碼。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
 msgid "Global-only hook procedure.\n"
-msgstr "僅限全域的攔截程序。\n"
+msgstr "只限全域的勾點程序。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
 msgid "Journal hook already set.\n"
-msgstr "已經設定日誌攔截。\n"
+msgstr "已經設定日誌勾點。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
 msgid "Hook procedure not installed.\n"
-msgstr "尚未安裝攔截程序。\n"
+msgstr "尚未安裝勾點程序。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
 msgid "Invalid list box message.\n"
@@ -6039,7 +5973,7 @@ msgstr "這個清單方塊沒有定位停駐點。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
-msgstr "無法銷毀由另外執行緒所擁有的物件。\n"
+msgstr "無法銷毀由其他執行緒所擁有的物件。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
 msgid "Child window menus not allowed.\n"
@@ -6063,7 +5997,7 @@ msgstr "螢幕已鎖定。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
 msgid "Window handles have different parents.\n"
-msgstr "視窗控柄有不同的上層。\n"
+msgstr "視窗控制代碼有不同的父系。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
 msgid "Not a child window.\n"
@@ -6075,7 +6009,7 @@ msgstr "數字格式無效。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
 msgid "Invalid thread ID.\n"
-msgstr "無效的執行緒識別號。\n"
+msgstr "無效的執行緒識別碼。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
 msgid "Not an MDI child window.\n"
@@ -6107,7 +6041,7 @@ msgstr "沒有非置換頁的系統資源。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
 msgid "No paged system resources.\n"
-msgstr "非置換頁的系統資源。\n"
+msgstr "沒有置換頁的系統資源。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
 msgid "No working set quota.\n"
@@ -6127,11 +6061,11 @@ msgstr "找不到選單項目。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
-msgstr "無效的鍵盤控柄。\n"
+msgstr "無效的鍵盤控制代碼。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
 msgid "Hook type not allowed.\n"
-msgstr "不允許攔截型態。\n"
+msgstr "不允許的勾點類型。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
 msgid "Interactive window station required.\n"
@@ -6143,7 +6077,7 @@ msgstr "逾時。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
 msgid "Invalid monitor handle.\n"
-msgstr "無效的監視器控柄。\n"
+msgstr "無效的監視器控制代碼。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
 msgid "Event log file corrupt.\n"
@@ -6171,11 +6105,11 @@ msgstr "使用者已放棄安裝。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
 msgid "Installation failure.\n"
-msgstr "安裝已失敗。\n"
+msgstr "安裝失敗。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
 msgid "Installation suspended.\n"
-msgstr "安裝已懸置。\n"
+msgstr "安裝暫停。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
 msgid "Unknown product.\n"
@@ -6183,19 +6117,19 @@ msgstr "不明產品。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
 msgid "Unknown feature.\n"
-msgstr "不明特徵。\n"
+msgstr "不明功能。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
 msgid "Unknown component.\n"
-msgstr "未知的元件。\n"
+msgstr "不明元件。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
 msgid "Unknown property.\n"
-msgstr "未知的屬性。\n"
+msgstr "不明屬性。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
 msgid "Invalid handle state.\n"
-msgstr "無效的控柄狀態。\n"
+msgstr "無效的控制代碼狀態。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
 msgid "Bad configuration.\n"
@@ -6251,7 +6185,7 @@ msgstr "開啟安裝記錄檔時失敗。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
 msgid "Installation language not supported.\n"
-msgstr "不受支援的安裝語言。\n"
+msgstr "不支援的安裝語言。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
@@ -6275,11 +6209,11 @@ msgstr "無效的表格。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
 msgid "Data type mismatch.\n"
-msgstr "資料類型不匹配。\n"
+msgstr "資料類型不相符。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
 msgid "Unsupported type.\n"
-msgstr "不受支援的型態。\n"
+msgstr "不支援的類型。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
 msgid "Creation failed.\n"
@@ -6291,7 +6225,7 @@ msgstr "無法寫入暫存資料夾。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
 msgid "Installation platform not supported.\n"
-msgstr "不受支援的安裝平臺。\n"
+msgstr "不支援的安裝平臺。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
 msgid "Installer not used.\n"
@@ -6307,7 +6241,7 @@ msgstr "無效的更新套件。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
 msgid "Unsupported patch package.\n"
-msgstr "不受支援的修補程式套件。\n"
+msgstr "不支援的修補程式套件。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
 msgid "Another version is installed.\n"
@@ -6351,7 +6285,7 @@ msgstr "無效的字串 UUID。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
 msgid "Invalid endpoint format.\n"
-msgstr "無效的終點格式。\n"
+msgstr "無效的端點格式。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
 msgid "Invalid network address.\n"
@@ -6359,7 +6293,7 @@ msgstr "無效的網路位址。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
 msgid "No endpoint found.\n"
-msgstr "找不到任何終點。\n"
+msgstr "找不到任何端點。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
 msgid "Invalid timeout value.\n"
@@ -6391,11 +6325,11 @@ msgstr "RPC 伺服器未傾聽。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
 msgid "Unknown manager type.\n"
-msgstr "不明管理員型態。\n"
+msgstr "不明管理員類型。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
 msgid "Unknown interface.\n"
-msgstr "未知的介面。\n"
+msgstr "不明的介面。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
 msgid "No bindings.\n"
@@ -6407,7 +6341,7 @@ msgstr "沒有協定序列。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
 msgid "Can't create endpoint.\n"
-msgstr "無法建立終點。\n"
+msgstr "無法建立端點。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
 msgid "Out of resources.\n"
@@ -6415,7 +6349,7 @@ msgstr "資源不足。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
 msgid "RPC server unavailable.\n"
-msgstr "RPC 伺服器不得使用。\n"
+msgstr "RPC 伺服器不可用。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
 msgid "RPC server too busy.\n"
@@ -6427,7 +6361,7 @@ msgstr "無效的網路選項。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
 msgid "No RPC call active.\n"
-msgstr "沒有現用的 RPC 呼叫。\n"
+msgstr "沒有可用的 RPC 呼叫。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
 msgid "RPC call failed.\n"
@@ -6443,7 +6377,7 @@ msgstr "RPC 協定發生錯誤。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
-msgstr "不受支援的轉送語法。\n"
+msgstr "不支援的轉送語法。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
 msgid "Invalid tag.\n"
@@ -6463,7 +6397,7 @@ msgstr "無效的名稱語法。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
 msgid "Unsupported name syntax.\n"
-msgstr "不受支援的名稱語法。\n"
+msgstr "不支援的名稱語法。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
 msgid "No network address.\n"
@@ -6471,7 +6405,7 @@ msgstr "沒有網路位址。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
 msgid "Duplicate endpoint.\n"
-msgstr "重複的終點。\n"
+msgstr "重複的端點。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
 msgid "Unknown authentication type.\n"
@@ -6479,7 +6413,7 @@ msgstr "不明認證類型。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
 msgid "Maximum calls too low.\n"
-msgstr "太低的呼叫數最大值。\n"
+msgstr "呼叫數的最大值太低。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
 msgid "String too long.\n"
@@ -6523,7 +6457,7 @@ msgstr "無法進行作業。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
 msgid "Endpoints not registered.\n"
-msgstr "終點未註冊。\n"
+msgstr "端點未註冊。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
 msgid "Nothing to export.\n"
@@ -6543,7 +6477,7 @@ msgstr "已無更多成員。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
 msgid "Not all objects unexported.\n"
-msgstr "並非所有物件被取消匯出。\n"
+msgstr "並非所有物件未被匯出。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
 msgid "Interface not found.\n"
@@ -6559,7 +6493,7 @@ msgstr "找不到條目。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
 msgid "Name service unavailable.\n"
-msgstr "名稱服務不得使用。\n"
+msgstr "名稱服務不可用。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
 msgid "Invalid network address family.\n"
@@ -6571,7 +6505,7 @@ msgstr "操作不受支援。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
 msgid "No security context available.\n"
-msgstr "沒有可用安全文脈。\n"
+msgstr "沒有可用的安全內容。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
 msgid "RPCInternal error.\n"
@@ -6611,23 +6545,23 @@ msgstr "字元翻譯表格檔案太小。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
 msgid "Null context handle.\n"
-msgstr "空值文脈控柄。\n"
+msgstr "內容控制代碼為空值。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
 msgid "Context handle damaged.\n"
-msgstr "文脈控柄受損害。\n"
+msgstr "內容控制代碼已損壞。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
 msgid "Binding handle mismatch.\n"
-msgstr "繫結控柄不匹配。\n"
+msgstr "繫結控制代碼不相符。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
 msgid "Cannot get call handle.\n"
-msgstr "無法提取呼叫控柄。\n"
+msgstr "無法提取呼叫控制代碼。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
 msgid "Null reference pointer.\n"
-msgstr "空值參考指標。\n"
+msgstr "參考指標為空值。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
 msgid "Enumeration value out of range.\n"
@@ -6639,7 +6573,7 @@ msgstr "位元組數量太小。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
 msgid "Bad stub data.\n"
-msgstr "不當的殘餘資料。\n"
+msgstr "損壞的虛設常式資料。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
 msgid "Invalid user buffer.\n"
@@ -6667,15 +6601,15 @@ msgstr "信賴的關聯性失敗。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
 msgid "Trust logon failure.\n"
-msgstr "信賴登錄失敗。\n"
+msgstr "信賴登入失敗。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
 msgid "RPC call already in progress.\n"
-msgstr "RPC 呼叫已正進行。\n"
+msgstr "RPC 呼叫已在進行。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
 msgid "NETLOGON is not started.\n"
-msgstr "NETLOGON 未被啟始。\n"
+msgstr "NETLOGON 未被啟動。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
 msgid "Account expired.\n"
@@ -6683,7 +6617,7 @@ msgstr "帳號已過期。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
 msgid "Redirector has open handles.\n"
-msgstr "重導器已開啟控柄。\n"
+msgstr "重導器已開啟控制代碼。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
 msgid "Printer driver already installed.\n"
@@ -6695,7 +6629,7 @@ msgstr "不明通訊埠。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
 msgid "Unknown printer driver.\n"
-msgstr "未知的印表機驅動程式。\n"
+msgstr "不明印表機驅動程式。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
 msgid "Unknown print processor.\n"
@@ -6735,15 +6669,15 @@ msgstr "已無更多繫結。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
-msgstr "無法以網域間信賴帳號登錄。\n"
+msgstr "無法以網域間信任帳號登入。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
-msgstr "無法以工作站信賴帳號登錄。\n"
+msgstr "無法以工作站信任帳號登入。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
-msgstr "無法以伺服器信賴帳號登錄。\n"
+msgstr "無法以伺服器信任帳號登入。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
@@ -6751,7 +6685,7 @@ msgstr "網域信賴資訊不一致。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
 msgid "Server has open handles.\n"
-msgstr "伺服器已開啟控柄。\n"
+msgstr "伺服器已開啟控制代碼。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
 msgid "Resource data not found.\n"
@@ -6791,7 +6725,7 @@ msgstr "RPC 指令失敗。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
 msgid "Unsupported authorization level.\n"
-msgstr "不受支援的授權等級。\n"
+msgstr "不支援的授權等級。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
 msgid "No principal name registered.\n"
@@ -6815,7 +6749,7 @@ msgstr "執行緒未取消。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
 msgid "Invalid handle operation.\n"
-msgstr "無效的控柄作業。\n"
+msgstr "無效的控制代碼作業。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
 msgid "Wrong serializing package version.\n"
@@ -6843,7 +6777,7 @@ msgstr "找不到群組成員。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
-msgstr "無法建立終點映射器資料庫。\n"
+msgstr "無法建立端點對應器資料庫。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
 msgid "Invalid object.\n"
@@ -6863,7 +6797,7 @@ msgstr "無效的表單大小。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
-msgstr "已經在等待印表機控柄。\n"
+msgstr "已經在等待印表機控制代碼。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
 msgid "Printer deleted.\n"
@@ -6903,7 +6837,7 @@ msgstr "不完整的 RPC 發送。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
-msgstr "無效的非同步 RPC 控柄。\n"
+msgstr "無效的非同步 RPC 控制代碼。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
@@ -6935,7 +6869,7 @@ msgstr "無法解析檔名。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
-msgstr "RPC 條目型態不匹配。\n"
+msgstr "RPC 條目類型不匹配。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
 msgid "Not all objects could be exported.\n"
@@ -6947,15 +6881,15 @@ msgstr "無法匯出介面。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
 msgid "The profile could not be added.\n"
-msgstr "無法加入側寫檔。\n"
+msgstr "無法加入設定檔。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
 msgid "The profile element could not be added.\n"
-msgstr "無法加入側寫檔元件。\n"
+msgstr "無法加入設定檔元件。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
 msgid "The profile element could not be removed.\n"
-msgstr "無法移除側寫檔元件。\n"
+msgstr "無法移除設定檔元件。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
 msgid "The group element could not be added.\n"
@@ -6970,57 +6904,41 @@ msgid "The username could not be found.\n"
 msgstr "無法找到使用者名稱。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
-#, fuzzy
-#| msgid "The site does not exist.\n"
 msgid "This network connection does not exist.\n"
-msgstr "站臺不存在。\n"
+msgstr "這個網路連線不存在。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
-#, fuzzy
-#| msgid "Connection refused.\n"
 msgid "Connection reset by peer.\n"
-msgstr "連線被拒。\n"
+msgstr "連線被同儕節點重設。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
-#, fuzzy
-#| msgid "Not implemented"
 msgid "Not implemented.\n"
-msgstr "未實作"
+msgstr "未實作。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
-#, fuzzy
-#| msgid "RPC call failed.\n"
 msgid "Call failed.\n"
-msgstr "RPC 呼叫失敗。\n"
+msgstr "呼叫失敗。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
-#, fuzzy
-#| msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
 msgid "No Signature found in file.\n"
-msgstr "在檔案 %2 中找不到訊息 0x%1。\n"
+msgstr "無法在檔案中找到簽章。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid level.\n"
 msgid "Invalid call.\n"
-msgstr "無效的層級。\n"
+msgstr "無效的呼叫。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
-#, fuzzy
-#| msgid "Help not available."
 msgid "Resource is not currently available.\n"
-msgstr "沒有可用的說明資訊。"
+msgstr "資源目前不可用。\n"
 
 #: dlls/light.msstyles/light.rc:30 dlls/light.msstyles/light.rc:37
-#, fuzzy
-#| msgid "Class Name:"
 msgid "Classic Blue"
-msgstr "類別名稱:"
+msgstr "經典藍"
 
 #: dlls/light.msstyles/light.rc:43 dlls/light.msstyles/light.rc:49
 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
 msgid "Normal"
-msgstr "中"
+msgstr "標準"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
 #, fuzzy
-- 
2.33.0.windows.2




More information about the wine-devel mailing list