[PATCH] po: Update Traditional Chinese translation.

Jactry Zeng jzeng at codeweavers.com
Fri Oct 29 03:00:34 CDT 2021


Hi,

On 10/28/21 4:14 PM, Chilung Chan wrote:
>   #: dlls/shell32/shell32.rc:336
>   msgid ""
>   "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
>   "will open it for you."
> -msgstr "輸入程式,目錄,檔案或者 Internet 資源名,Wine 將為您開啟它。"
> +msgstr "輸入程式、資料夾,文件或網際網路資源名稱。Wine 將為您開啟它。"

The ',' here should be a '、' as well?


>   
>   #: dlls/shell32/shell32.rc:249
>   msgid "Confirm overwrite"
> @@ -10619,16 +10193,16 @@ msgid ""
>   "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
>   "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
>   msgstr ""
> -"Wine 是自由軟體;您可以遵循由自由軟體基金會發布的 GNU 較寬鬆通用公共授權,再"
> -"次散布它和/或修改它;您可以採用版本 2.1 的授權,或 (您自行選擇的) 任何後續的"
> +"Wine 是自由軟體; 您可以遵循由自由軟體基金會發布的 GNU 較寬鬆通用公共授權,再"
> +"次散布它和/或修改它; 您可以採用版本 2.1 的授權,或 (您自行選擇的) 任何後續的"
>   "版本。\n"
>   "\n"
> -"Wine 的發行是希望它能夠有用,但是沒有任何擔保;亦無對於某一特定目的之適售性與"
> +"Wine 的發行是希望它能夠有用,但是沒有任何擔保; 亦無對於某一特定目的之適售性與"
>   "適用性的暗示性擔保。參看 GNU 較寬鬆通用公共授權以獲得更多細節。\n"
>   "\n"
> -"您應該已收到隨附於 Wine 的 GNU 較寬鬆通用公共授權複本;若無則請寫信到 Free "
> +"您應該已收到隨附於 Wine 的 GNU 較寬鬆通用公共授權複本;若無則請寫信到 Free "

Missed a space after ';' here.


-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: OpenPGP_0x9B28F09E873060F4.asc
Type: application/pgp-keys
Size: 3681 bytes
Desc: OpenPGP public key
URL: <http://www.winehq.org/pipermail/wine-devel/attachments/20211029/7339a484/attachment-0001.key>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: OpenPGP_signature
Type: application/pgp-signature
Size: 495 bytes
Desc: OpenPGP digital signature
URL: <http://www.winehq.org/pipermail/wine-devel/attachments/20211029/7339a484/attachment-0001.sig>


More information about the wine-devel mailing list