Portuguese translation

Francois Gouget fgouget at codeweavers.com
Thu Feb 10 07:49:38 CST 2005


(resending witha bzipped patch because my previous email was blocked by 
spamassassin)


Hi,

Américo José Melo was kind enough to send us a translation of the Wine 
resources to Portuguese (pt_PT).

Now Wine already had a translation to Brazillian (pt_BR) so I scratched 
my head a bit wondering how to deal with the two sets of translations. 
In the end here is what I did:

  * I have put both translations in the same Pt.rc file on the basis 
that this is what Alexandre recommended that I do, and also because the 
two translations are quite similar and can have common bits.

  * Whenever I had a dialog/string table with separate translations for 
Brazillian and Portuguese I tagged the former with 
SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN and the latter with SUBLANG_PORTUGUESE. The 
rationale is that this should make it clear which is which.

  * Note that SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN==SUBLANG_DEFAULT so this 
changes nothing for the existing translation.

  * I put the Brazillian and Portuguese translations next to each other 
so that it's easy to compare them, see that they are identical and merge 
them, or duplicate the Brazillian translation to convert it to 
Portuguese. So, chematically you get:

    SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
    dialog 1

    SUBLANG_PORTUGUESE
    dialog 1

    SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
    dialog 2

    SUBLANG_PORTUGUESE
    dialog 2
    ...

  * In cases where the Brazillian and Portuguese translations were 
identical I kept only one copy and tagged it as SUBLANG_NEUTRAL.

  * In cases where there was no translation to Portuguese (typically 
because the dialog did not exist in CrossOver's older Wine), then I kept 
the SUBLANG_DEFAULT tag.

  * There may be cases where the difference between the Brazillian and 
Portuguese should be merged in just one version but I don't speak either 
language so that's not something I can do.

I hope this all makes sense. Let me know if there are any issues with 
this patch.


Changelog:

  * dlls/serialui/Pt.rc
    dlls/setupapi/Pt.rc
    programs/clock/Pt.rc
    programs/cmdlgtst/Pt.rc
    programs/notepad/Pt.rc
    programs/progman/Pt.rc
    programs/regedit/Pt.rc
    programs/start/Pt.rc
    programs/view/Pt.rc
    programs/wcmd/Pt.rc
    programs/winecfg/Pt.rc
    programs/winefile/Pt.rc
    programs/winemine/Pt.rc
    programs/winhelp/Pt.rc

    Américo José Melo <mmodem00 at netvisao.pt>
    Translate the Wine resources to Portuguese.

    Francois Gouget <fgouget at codeweavers.com>
    Integrate it with Wine's Brazillian translation.


-- 
Francois Gouget
fgouget at codeweavers.com

-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: p20050210-pt.diff.bz2
Type: application/octet-stream
Size: 14408 bytes
Desc: not available
Url : http://www.winehq.org/pipermail/wine-patches/attachments/20050210/162a0520/p20050210-pt.diff.obj


More information about the wine-patches mailing list