started to update Walloon translation

pablo at walon.org pablo at walon.org
Sat Jan 7 17:05:00 CST 2012


From: Pablo Saratxaga <pablo at walon.org>

---
 po/wa.po | 1808 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 869 insertions(+), 939 deletions(-)

diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index c2a19be..aab516c 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -1,32 +1,35 @@
 # Walloon translations for Wine
+# Pablo Saratxaga <pablo at walon.org>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wine\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
 "POT-Creation-Date: N/A\n"
-"PO-Revision-Date: N/A\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-07 23:16+0100\n"
+"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo at walon.org>\n"
+"Language-Team: Walon <linux-wa at walon.org>\n"
 "Language: Walloon\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
 
 #: appwiz.rc:55
 msgid "Install/Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Astaler/Dizastaler"
 
 #: appwiz.rc:58
 msgid ""
 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
 "drive, click Install."
 msgstr ""
+"Clitchîz so «Astaler» po-z astaler on novea programe foû d' ene plakete, ene "
+"plake lazer ou co di vosse deure plake."
 
 #: appwiz.rc:59
-#, fuzzy
 msgid "&Install..."
-msgstr "&Sicrîre..."
+msgstr "&Astaler..."
 
 #: appwiz.rc:62
 msgid ""
@@ -34,26 +37,26 @@ msgid ""
 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
 "Remove."
 msgstr ""
+"Li programe shuvant pout esse dizastalé otomaticmint. Po dizastaler on "
+"programe oudonbén po candjî les componints astalés, vos l' divoz tchoezi "
+"eyet clitchî so «Candjî/Oister»."
 
 #: appwiz.rc:64
 msgid "&Support Info"
-msgstr ""
+msgstr "Infôrmåcion sol &sopoirt"
 
 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
-#, fuzzy
 msgid "&Modify..."
-msgstr "&Copyî..."
+msgstr "&Candjî..."
 
 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
-#, fuzzy
 msgid "&Remove"
-msgstr "&Sicrîre..."
+msgstr "&Oister"
 
 #: appwiz.rc:72
-#, fuzzy
 msgid "Support Information"
-msgstr "Informåcion"
+msgstr "Infôrmåcion sol sopoirt"
 
 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
@@ -71,11 +74,13 @@ msgstr "Informåcion"
 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
 #: wordpad.rc:246
 msgid "OK"
-msgstr "I Va"
+msgstr "'l est bon"
 
 #: appwiz.rc:76
 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
 msgstr ""
+"L' infôrmåcion ki shût pout esse eployeye po-z aveur do sopoirt tecnike po %"
+"s:"
 
 #: appwiz.rc:77
 msgid "Publisher:"
@@ -83,17 +88,15 @@ msgstr ""
 
 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
 msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Modêye:"
 
 #: appwiz.rc:79
-#, fuzzy
 msgid "Contact:"
-msgstr "Å&dvins"
+msgstr "Contak:"
 
 #: appwiz.rc:80
-#, fuzzy
 msgid "Support Information:"
-msgstr "Informåcion"
+msgstr "Infôrmåcion sol sopoirt:"
 
 #: appwiz.rc:81
 msgid "Support Telephone:"
@@ -105,7 +108,7 @@ msgstr ""
 
 #: appwiz.rc:83
 msgid "Product Updates:"
-msgstr ""
+msgstr "Metaedjes a djoû:"
 
 #: appwiz.rc:84
 #, fuzzy
@@ -114,7 +117,7 @@ msgstr "Å&dvins"
 
 #: appwiz.rc:97
 msgid "Wine Gecko Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Astaleu di Gecko po Wine"
 
 #: appwiz.rc:100
 msgid ""
@@ -126,11 +129,17 @@ msgid ""
 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
 "details."
 msgstr ""
+"Wine n' a nén trové di pacaedje Gecko, k' end a mezåjhe po les programes k' "
+"ont-st å dvins do côde HTML roter comifåt. Wine el pout otomaticmint "
+"aberweter ey astaler por vos.\n"
+"\n"
+"Note: c' est ricmandé d' eployî el plaece li pacaedje del distribucion da "
+"vosse. Loukîz a <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq."
+"org/Gecko</a> po les detays."
 
 #: appwiz.rc:106
-#, fuzzy
 msgid "&Install"
-msgstr "&Sicrîre..."
+msgstr "&Astaler"
 
 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
@@ -154,31 +163,35 @@ msgstr "Rinoncî"
 
 #: appwiz.rc:28
 msgid "Add/Remove Programs"
-msgstr ""
+msgstr "Radjouter/Oister des programes"
 
 #: appwiz.rc:29
 msgid ""
 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
 "computer."
 msgstr ""
+"Vos permete d' astaler des noveas programes, ou di oister des programes k' i "
+"gn a sol copiutrece da vosse."
 
 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
 msgid "Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Programes"
 
 #: appwiz.rc:32
 msgid ""
 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
 "entry for this program from the registry?"
 msgstr ""
+"Nén possibe d' enonder l' dizastaleu «%s». Voloz vs oister foû do redjîsse l' "
+"intrêye di dizastalaedje di ç' programe ci?"
 
 #: appwiz.rc:33
 msgid "Not specified"
-msgstr ""
+msgstr "Nén specifyî"
 
 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "No"
 
 #: appwiz.rc:36
 msgid "Publisher"
@@ -186,15 +199,15 @@ msgstr ""
 
 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
 msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Modêye"
 
 #: appwiz.rc:38
 msgid "Installation programs"
-msgstr ""
+msgstr "Programes d' astalaedje"
 
 #: appwiz.rc:39
 msgid "Programs (*.exe)"
-msgstr ""
+msgstr "Programes (*.exe)"
 
 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
@@ -203,15 +216,15 @@ msgstr "Tos les fitchîs (*.*)"
 
 #: appwiz.rc:43
 msgid "&Modify/Remove"
-msgstr ""
+msgstr "&Candjî/Oister"
 
 #: appwiz.rc:48
 msgid "Downloading..."
-msgstr ""
+msgstr "Aberwetant..."
 
 #: appwiz.rc:49
 msgid "Installing..."
-msgstr ""
+msgstr "Astalant..."
 
 #: appwiz.rc:50
 msgid ""
@@ -228,9 +241,8 @@ msgid "&Choose a stream:"
 msgstr ""
 
 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
-#, fuzzy
 msgid "&Options..."
-msgstr "&Options"
+msgstr "&Tchuzes..."
 
 #: avifil32.rc:46
 msgid "&Interleave every"
@@ -238,12 +250,11 @@ msgstr ""
 
 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
 msgid "frames"
-msgstr ""
+msgstr "cådes"
 
 #: avifil32.rc:49
-#, fuzzy
 msgid "Current format:"
-msgstr "&Rexhe"
+msgstr "Cogne pol moumint:"
 
 #: avifil32.rc:27
 msgid "Waveform: %s"
@@ -255,15 +266,15 @@ msgstr ""
 
 #: avifil32.rc:29
 msgid "All multimedia files"
-msgstr ""
+msgstr "Tos les fitchîs multimedia"
 
 #: avifil32.rc:31
 msgid "video"
-msgstr ""
+msgstr "videyo"
 
 #: avifil32.rc:32
 msgid "audio"
-msgstr ""
+msgstr "odio"
 
 #: avifil32.rc:33
 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
@@ -278,43 +289,41 @@ msgid "Canceling..."
 msgstr ""
 
 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
-#, fuzzy
 msgid "Properties for %s"
-msgstr "&Propietés"
+msgstr "Prôpietés po %s"
 
 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
 msgid "&Apply"
-msgstr "&Mete èn Oûve"
+msgstr "&Mete en Ouve"
 
 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
 msgid "Help"
-msgstr "Help"
+msgstr "Aidance"
 
 #: comctl32.rc:62
 msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Macrea"
 
 #: comctl32.rc:65
-#, fuzzy
 msgid "< &Back"
-msgstr "Èn &Erî"
+msgstr "< En &erî"
 
 #: comctl32.rc:66
 msgid "&Next >"
-msgstr ""
+msgstr "&Shuvant >"
 
 #: comctl32.rc:67
 msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Fini"
 
 #: comctl32.rc:78
 msgid "Customize Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Bår ås usteyes a vosse môde"
 
 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
 msgid "&Close"
-msgstr ""
+msgstr "&Clôre"
 
 #: comctl32.rc:82
 msgid "R&eset"
@@ -328,37 +337,35 @@ msgstr ""
 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
 msgid "&Help"
-msgstr "&Aide"
+msgstr "&Aidance"
 
 #: comctl32.rc:84
-#, fuzzy
 msgid "Move &Up"
-msgstr "&Bodjî"
+msgstr "&Monter"
 
 #: comctl32.rc:85
 msgid "Move &Down"
-msgstr ""
+msgstr "&Dischinde"
 
 #: comctl32.rc:86
 msgid "A&vailable buttons:"
-msgstr ""
+msgstr "B&otons k' i gn a:"
 
 #: comctl32.rc:88
 msgid "&Add ->"
-msgstr ""
+msgstr "&Radjouter ->"
 
 #: comctl32.rc:89
-#, fuzzy
 msgid "<- &Remove"
-msgstr "&Sicrîre..."
+msgstr "<- &Oister"
 
 #: comctl32.rc:90
 msgid "&Toolbar buttons:"
-msgstr ""
+msgstr "Botons del bar as &usteyes:"
 
 #: comctl32.rc:39
 msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separateu"
 
 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
 msgctxt "hotkey"
@@ -368,20 +375,20 @@ msgstr ""
 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
 #: wordpad.rc:169
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Clôre"
 
 #: comctl32.rc:33
 msgid "Today:"
-msgstr ""
+msgstr "Ouy:"
 
 #: comctl32.rc:34
 msgid "Go to today"
-msgstr ""
+msgstr "Potchî a ådjourdu"
 
 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
 msgid "Open"
-msgstr "Drovî"
+msgstr "Drovi"
 
 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
 msgid "File &Name:"
@@ -405,7 +412,7 @@ msgstr "Rén ki &lere"
 
 #: comdlg32.rc:187
 msgid "Save As..."
-msgstr "Schaper èt rlomer..."
+msgstr "Schaper et rlomer..."
 
 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:155
 msgid "Save As"
@@ -414,16 +421,15 @@ msgstr "I Va"
 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
 #: wordpad.rc:162
 msgid "Print"
-msgstr "Rexhe"
+msgstr "Imprimer"
 
 #: comdlg32.rc:212
 msgid "Printer:"
 msgstr "Sicrirece:"
 
 #: comdlg32.rc:214 comdlg32.rc:391
-#, fuzzy
 msgid "Print range"
-msgstr "Cwé rexhe"
+msgstr "Cwè rexhe"
 
 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
 msgid "&All"
@@ -431,7 +437,7 @@ msgstr "&Tot"
 
 #: comdlg32.rc:216
 msgid "S&election"
-msgstr "Tch&wezî"
+msgstr "Tcho&ezi"
 
 #: comdlg32.rc:217
 msgid "&Pages"
@@ -459,11 +465,11 @@ msgstr "Rexhe sol &fitchî"
 
 #: comdlg32.rc:226
 msgid "Condensed"
-msgstr "Streu scrijhas"
+msgstr "Stroets scrijhas"
 
 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
 msgid "Print Setup"
-msgstr "Apontiaedje del rexhe"
+msgstr "Apontiaedje del sicrirece"
 
 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
 msgid "Printer"
@@ -471,7 +477,7 @@ msgstr "Sicrirece"
 
 #: comdlg32.rc:236
 msgid "&Default Printer"
-msgstr "Sicrirece tchwezi por &vos"
+msgstr "&Premetowe sicrirece"
 
 #: comdlg32.rc:237
 msgid "[none]"
@@ -479,11 +485,11 @@ msgstr "[nole]"
 
 #: comdlg32.rc:238
 msgid "Specific &Printer"
-msgstr "Sicrirece &specifike"
+msgstr "Sicrirece &sipecifike"
 
 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
 msgid "Orientation"
-msgstr "Orientation"
+msgstr "Ashidaedje"
 
 #: comdlg32.rc:244
 msgid "Po&rtrait"
@@ -527,7 +533,7 @@ msgstr "Efets"
 
 #: comdlg32.rc:275
 msgid "Stri&keout"
-msgstr "&Barré"
+msgstr "&Båré"
 
 #: comdlg32.rc:276
 msgid "&Underline"
@@ -547,7 +553,7 @@ msgstr "AaBbYyZzÅåÇçÛû"
 
 #: comdlg32.rc:282
 msgid "Scr&ipt:"
-msgstr "Scr&ipt (translate):"
+msgstr "Scr&ipe (translate):"
 
 #: comdlg32.rc:290
 msgid "Color"
@@ -555,7 +561,7 @@ msgstr "Coleurs"
 
 #: comdlg32.rc:293
 msgid "&Basic Colors:"
-msgstr "&Maisse coleurs:"
+msgstr "&Mwaisse coleurs:"
 
 #: comdlg32.rc:294
 msgid "&Custom Colors:"
@@ -591,7 +597,7 @@ msgstr "&Lum.:"
 
 #: comdlg32.rc:316
 msgid "&Add to Custom Colors"
-msgstr "Rad&jouter des coleur da vosse"
+msgstr "Rad&jouter des coleurs da vosse"
 
 #: comdlg32.rc:317
 msgid "&Define Custom Colors >>"
@@ -599,15 +605,15 @@ msgstr "&Defini les coleurs da vosse >>"
 
 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
 msgid "Find"
-msgstr "Cwerî"
+msgstr "Cweri"
 
 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
 msgid "Fi&nd What:"
-msgstr "C&werî:"
+msgstr "C&weri:"
 
 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
 msgid "Match &Whole Word Only"
-msgstr "Mots &etîrs seulmint"
+msgstr "Mots &etirs seulmint"
 
 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
 msgid "Match &Case"
@@ -627,7 +633,7 @@ msgstr "&Bas"
 
 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
 msgid "&Find Next"
-msgstr "&Shûvant"
+msgstr "&Shuvant"
 
 #: comdlg32.rc:343
 msgid "Replace"
@@ -635,115 +641,106 @@ msgstr "Mete el plaece"
 
 #: comdlg32.rc:348
 msgid "Re&place With:"
-msgstr "Mete el &place:"
+msgstr "Mete el &plaece:"
 
 #: comdlg32.rc:354
 msgid "&Replace"
-msgstr "&Rimplacer"
+msgstr "&Replaecî"
 
 #: comdlg32.rc:355
 msgid "Replace &All"
-msgstr "Rimplacer &tot"
+msgstr "Replaecî &tot avå"
 
 #: comdlg32.rc:372
-#, fuzzy
 msgid "Print to fi&le"
 msgstr "Rexhe sol &fitchî"
 
 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
 msgid "&Properties"
-msgstr "&Propietés"
+msgstr "&Prôpietés"
 
 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
 msgid "&Name:"
-msgstr ""
+msgstr "&No:"
 
 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
 msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Estat:"
 
 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
 msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Sôre:"
 
 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
 msgid "Where:"
-msgstr ""
+msgstr "Wice"
 
 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
-#, fuzzy
 msgid "Comment:"
-msgstr "Å&dvins"
+msgstr "Rawete:"
 
 #: comdlg32.rc:385
 msgid "Copies"
-msgstr ""
+msgstr "Copeyes"
 
 #: comdlg32.rc:386
 msgid "Number of &copies:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombe di &copeyes:"
 
 #: comdlg32.rc:388
 msgid "C&ollate"
-msgstr ""
+msgstr "Re&lére"
 
 #: comdlg32.rc:393
 msgid "Pa&ges"
-msgstr ""
+msgstr "Pådj&es"
 
 #: comdlg32.rc:394
-#, fuzzy
 msgid "&Selection"
-msgstr "Tch&wezî"
+msgstr "Tcho&ezi"
 
 #: comdlg32.rc:397
-#, fuzzy
 msgid "&from:"
-msgstr "&Di:"
+msgstr "&di:"
 
 #: comdlg32.rc:398
 msgid "&to:"
-msgstr ""
+msgstr "&a:"
 
 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
 msgid "Si&ze:"
-msgstr ""
+msgstr "&Grandeu:"
 
 #: comdlg32.rc:426
-#, fuzzy
 msgid "&Source:"
-msgstr "Ali&mentåcion"
+msgstr "Ali&mintåcion"
 
 #: comdlg32.rc:431
-#, fuzzy
 msgid "P&ortrait"
-msgstr "D' &Astampé"
+msgstr "D' &astampé"
 
 #: comdlg32.rc:432
-#, fuzzy
 msgid "L&andscape"
-msgstr "Di &Coûtchî"
+msgstr "Di &coûtchî"
 
 #: comdlg32.rc:437
-#, fuzzy
 msgid "Setup Page"
-msgstr "Apon&tiaedje"
+msgstr "Apontiaedje del pådje"
 
 #: comdlg32.rc:446
 msgid "&Tray:"
-msgstr ""
+msgstr "&Ridant pol papî"
 
 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
 msgid "&Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "D' &astampé"
 
 #: comdlg32.rc:451
 msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Boirdeures"
 
 #: comdlg32.rc:452
-#, fuzzy
 msgid "L&eft:"
 msgstr "&Hintche:"
 
@@ -753,48 +750,43 @@ msgstr "&Droete:"
 
 #: comdlg32.rc:456
 msgid "T&op:"
-msgstr ""
+msgstr "&Copete:"
 
 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:111
 msgid "&Bottom:"
 msgstr "&Bas:"
 
 #: comdlg32.rc:462
-#, fuzzy
 msgid "P&rinter..."
-msgstr "&Rexhe"
+msgstr "Sic&rirece..."
 
 #: comdlg32.rc:470
 msgid "Look &in:"
-msgstr ""
+msgstr "&Waitî dins:"
 
 #: comdlg32.rc:476
-#, fuzzy
 msgid "File &name:"
-msgstr "&Fitchî"
+msgstr "&No do fitchî:"
 
 #: comdlg32.rc:479
-#, fuzzy
 msgid "Files of &type:"
-msgstr "Djîveye des fitchîs del sôr&te:"
+msgstr "Fitchîs del &sôre:"
 
 #: comdlg32.rc:482
 msgid "Open as &read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Drovi e seulmint-&lére"
 
 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
 msgid "&Open"
-msgstr "&Drovî..."
+msgstr "&Drovi"
 
 #: comdlg32.rc:495
-#, fuzzy
 msgid "File name:"
-msgstr "&Fitchî"
+msgstr "No do fitchî:"
 
 #: comdlg32.rc:498
-#, fuzzy
 msgid "Files of type:"
-msgstr "Djîveye des fitchîs del sôr&te:"
+msgstr "Fitchîs del sôre:"
 
 #: comdlg32.rc:29
 msgid "&About FolderPicker Test"
@@ -802,138 +794,144 @@ msgstr ""
 
 #: comdlg32.rc:30
 msgid "Document Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Ridants des documints"
 
 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
 msgid "My Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Mes Documints"
 
 #: comdlg32.rc:32
 msgid "My Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Favoris"
 
 #: comdlg32.rc:33
 msgid "System Path"
-msgstr ""
+msgstr "Tchimin sistinme"
 
 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
 msgctxt "display name"
 msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Scribanne"
 
 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
 msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Fontes"
 
 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
 msgid "My Computer"
-msgstr ""
+msgstr "Mi Copiutrece"
 
 #: comdlg32.rc:41
 msgid "System Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Ridants sistinme"
 
 #: comdlg32.rc:42
 msgid "Local Hard Drives"
-msgstr ""
+msgstr "Locålès deurès plakes"
 
 #: comdlg32.rc:43
 msgid "File not found"
-msgstr ""
+msgstr "Fitchî nén trové."
 
 #: comdlg32.rc:44
 msgid "Please verify that the correct file name was given"
-msgstr ""
+msgstr "Verifyîz s' i vs plait ki l' bon no d' fitchî a stî dné"
 
 #: comdlg32.rc:45
 msgid ""
 "File does not exist.\n"
 "Do you want to create file?"
 msgstr ""
+"Li fitchî n' egzistêye nén.\n"
+"El voloz vs ahiver?"
 
 #: comdlg32.rc:46
 msgid ""
 "File already exists.\n"
 "Do you want to replace it?"
 msgstr ""
+"Li fitchî egzistêye dedja.\n"
+"El voloz-vs replaecî?"
 
 #: comdlg32.rc:47
 msgid "Invalid character(s) in path"
-msgstr ""
+msgstr "Caractere(s) nén valide(s) dins l' tchimin"
 
 #: comdlg32.rc:48
 msgid ""
 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
 "                          / : < > |"
 msgstr ""
+"On no d' fitchî n' pout nén aveur nouk des caracteres shuvants:\n"
+"                          / : < > |"
 
 #: comdlg32.rc:49
 msgid "Path does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Li tchmin n' egzistêye nén"
 
 #: comdlg32.rc:50
 msgid "File does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Li fitchî n' egzistêye nén"
 
 #: comdlg32.rc:55
 msgid "Up One Level"
-msgstr ""
+msgstr "Monter d' on livea"
 
 #: comdlg32.rc:56
 msgid "Create New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ahiver on novea ridant"
 
 #: comdlg32.rc:57
 msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Djivêye"
 
 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
 msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detays"
 
 #: comdlg32.rc:59
 msgid "Browse to Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Potchî å scribanne"
 
 #: comdlg32.rc:123
 msgid "Regular"
-msgstr ""
+msgstr "Normåle"
 
 #: comdlg32.rc:124
 msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Cråsse"
 
 #: comdlg32.rc:125
 msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Clintcheye"
 
 #: comdlg32.rc:126
 msgid "Bold Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Cråsse et clintcheye"
 
 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
 msgid "Black"
-msgstr ""
+msgstr "Noer"
 
 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
 msgid "Maroon"
-msgstr ""
+msgstr "Brun"
 
 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
 msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Vert"
 
 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
 msgid "Olive"
-msgstr ""
+msgstr "Vete olive"
 
 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
 msgid "Navy"
-msgstr ""
+msgstr "Bleu marine"
 
 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
 msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Pourpe"
 
 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
 msgid "Teal"
@@ -941,15 +939,15 @@ msgstr ""
 
 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
 msgid "Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Gris"
 
 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
 msgid "Silver"
-msgstr ""
+msgstr "Årdjint"
 
 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
 msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Rodje"
 
 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
 msgid "Lime"
@@ -957,11 +955,11 @@ msgstr ""
 
 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
 msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Djaene"
 
 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
 msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Bleu"
 
 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
 msgid "Fuchsia"
@@ -973,151 +971,156 @@ msgstr ""
 
 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
 msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "Blanc"
 
 #: comdlg32.rc:66
 msgid "Unreadable Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Intrêye nén lijhåve"
 
 #: comdlg32.rc:68
 msgid ""
 "This value does not lie within the page range.\n"
 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
 msgstr ""
+"Cisse valixhance la n' toume nén dins l' fortchete des pådjes.\n"
+"Dinez s' i vs plait ene valixhance etur %1!d! et %é!d!."
 
 #: comdlg32.rc:70
 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
-msgstr ""
+msgstr "L' intrêye «di» èn pout nén esse pus grande ki l' intrêye «a»."
 
 #: comdlg32.rc:72
 msgid ""
 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
 "Please reenter margins."
 msgstr ""
+"Les mådjes si trevåtchèt ou toumèt foû do papî.\n"
+"Dinez s' i vs plait ds ôtès valixhances."
 
 #: comdlg32.rc:74
 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Li tchamp «Nombe di copeyes» èn pout nén esse vude."
 
 #: comdlg32.rc:76
 msgid ""
 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
 "Please enter a value between 1 and %d."
 msgstr ""
+"On nombe di copeyes ossu grand ni pout nén esse fwait pal sicrirece.\n"
+"Dinez on nombe etur 1 eyet %d."
 
 #: comdlg32.rc:77
 msgid "A printer error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Åk n' a nén stî avou l' sicrirece."
 
 #: comdlg32.rc:78
 msgid "No default printer defined."
-msgstr ""
+msgstr "Nole prémetowe sicrirece di defineye."
 
 #: comdlg32.rc:79
 msgid "Cannot find the printer."
-msgstr ""
+msgstr "Dji n' sai trover l' sicrirece."
 
 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
 msgid "Out of memory."
-msgstr ""
+msgstr "Foû d' memwere."
 
 #: comdlg32.rc:81
 msgid "An error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Åk n' a nén stî."
 
 #: comdlg32.rc:82
 msgid "Unknown printer driver."
-msgstr ""
+msgstr "Mineu di scrirece nén cnoxhou."
 
 #: comdlg32.rc:85
 msgid ""
 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
 msgstr ""
+"Divant di poleur fé des bouyes k' ont-st a vey avou l' imprimaedje, come l' "
+"apontiaedje d' ene pådje ou l' imprimaedje d' on documint, vos dvoz astaler "
+"ene sicrirece. Astalez è ene et s' rissayîz."
 
 #: comdlg32.rc:151
 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
-msgstr ""
+msgstr "Tchoezixhoz ene grandeu d' fonte etur %1!d! eyet %2!d! ponts."
 
 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
 msgid "&Save"
-msgstr ""
+msgstr "&Schaper"
 
 #: comdlg32.rc:153
-#, fuzzy
 msgid "Save &in:"
-msgstr "Schaper èt r&lomer..."
+msgstr "Schaper et r&lomer..."
 
 #: comdlg32.rc:154
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Schaper"
 
 #: comdlg32.rc:156
-#, fuzzy
 msgid "Open File"
-msgstr "Aidance di Wine"
+msgstr "Drovi fitchî"
 
 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
 msgid "Ready"
-msgstr ""
+msgstr "Presse"
 
 #: comdlg32.rc:94
 msgid "Paused; "
-msgstr ""
+msgstr "Djoké; "
 
 #: comdlg32.rc:95
 msgid "Error; "
-msgstr ""
+msgstr "Aroke; "
 
 #: comdlg32.rc:96
 msgid "Pending deletion; "
-msgstr ""
+msgstr "Ratind disfaçaedje; "
 
 #: comdlg32.rc:97
 msgid "Paper jam; "
-msgstr ""
+msgstr "Bôraedje do papî; "
 
 #: comdlg32.rc:98
 msgid "Out of paper; "
-msgstr ""
+msgstr "Foû d' papî; "
 
 #: comdlg32.rc:99
 msgid "Feed paper manual; "
-msgstr ""
+msgstr "Metoz l' papî al mwin; "
 
 #: comdlg32.rc:100
 msgid "Paper problem; "
-msgstr ""
+msgstr "Problinme avou l' papî; "
 
 #: comdlg32.rc:101
-#, fuzzy
 msgid "Printer offline; "
-msgstr "Fitchîs tekse (*.txt)"
+msgstr "Sicrirece disraloyeye; "
 
 #: comdlg32.rc:102
 msgid "I/O Active; "
-msgstr ""
+msgstr "Intrêyes/Rexhowes actives; "
 
 #: comdlg32.rc:103
 msgid "Busy; "
-msgstr ""
+msgstr "Ocupé; "
 
 #: comdlg32.rc:104
-#, fuzzy
 msgid "Printing; "
-msgstr "&Rexhe"
+msgstr "Imprimant; "
 
 #: comdlg32.rc:105
 msgid "Output tray is full; "
-msgstr ""
+msgstr "Li batch di rexhowe est plin; "
 
 #: comdlg32.rc:106
 msgid "Not available; "
-msgstr ""
+msgstr "Nén disponibe; "
 
 #: comdlg32.rc:107
 msgid "Waiting; "
-msgstr ""
+msgstr "Ratindant; "
 
 #: comdlg32.rc:108
 msgid "Processing; "
@@ -1129,7 +1132,7 @@ msgstr ""
 
 #: comdlg32.rc:110
 msgid "Warming up; "
-msgstr ""
+msgstr "Rischandixhant; "
 
 #: comdlg32.rc:111
 msgid "Toner low; "
@@ -1146,11 +1149,11 @@ msgstr "Pådje &p"
 
 #: comdlg32.rc:114
 msgid "Interrupted by user; "
-msgstr ""
+msgstr "Aresté pa l' uzeu; "
 
 #: comdlg32.rc:115
 msgid "Out of memory; "
-msgstr ""
+msgstr "Pupont d' memwere; "
 
 #: comdlg32.rc:116
 msgid "The printer door is open; "
@@ -1158,53 +1161,52 @@ msgstr ""
 
 #: comdlg32.rc:117
 msgid "Print server unknown; "
-msgstr ""
+msgstr "Sierveu d' imprimaedje nén cnoxhou; "
 
 #: comdlg32.rc:118
 msgid "Power save mode; "
-msgstr ""
+msgstr "Môde spårgnaedje d' enerdjeye; "
 
 #: comdlg32.rc:87
 msgid "Default Printer; "
-msgstr ""
+msgstr "Prémetowe sicrirece; "
 
 #: comdlg32.rc:88
 msgid "There are %d documents in the queue"
-msgstr ""
+msgstr "I gn a %d documints el caweye"
 
 #: comdlg32.rc:89
 msgid "Margins [inches]"
-msgstr ""
+msgstr "Mådjes [pôces]"
 
 #: comdlg32.rc:90
 msgid "Margins [mm]"
-msgstr ""
+msgstr "Mådjes [mm]"
 
 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
 msgctxt "unit: millimeters"
 msgid "mm"
-msgstr ""
+msgstr "mm"
 
 #: credui.rc:42
-#, fuzzy
 msgid "&User name:"
-msgstr "&Fitchî"
+msgstr "No d' &uzeu:"
 
 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
 msgid "&Password:"
-msgstr ""
+msgstr "&Sicret:"
 
 #: credui.rc:47
 msgid "&Remember my password"
-msgstr ""
+msgstr "&Rimimbrer l' sicret"
 
 #: credui.rc:27
 msgid "Connect to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Si raloyî a %s"
 
 #: credui.rc:28
 msgid "Connecting to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Raloyaedje a %s"
 
 #: credui.rc:29
 msgid "Logon unsuccessful"
@@ -1215,6 +1217,8 @@ msgid ""
 "Make sure that your user name\n"
 "and password are correct."
 msgstr ""
+"Acertinez vs ki l' no d' uzeu eyet l' sicret\n"
+"ki vos avoz dné sont coreks."
 
 #: credui.rc:32
 msgid ""
@@ -1226,7 +1230,7 @@ msgstr ""
 
 #: credui.rc:31
 msgid "Caps Lock is On"
-msgstr ""
+msgstr "Madjuscules eclawêyes"
 
 #: crypt32.rc:27
 msgid "Authority Key Identifier"
@@ -1294,7 +1298,7 @@ msgstr ""
 
 #: crypt32.rc:43
 msgid "Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse emile"
 
 #: crypt32.rc:44
 msgid "Unstructured Name"
@@ -1302,7 +1306,7 @@ msgstr ""
 
 #: crypt32.rc:45
 msgid "Content Type"
-msgstr ""
+msgstr "Sôre do contnou"
 
 #: crypt32.rc:46
 msgid "Message Digest"
@@ -1431,7 +1435,7 @@ msgstr ""
 
 #: crypt32.rc:77
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Tite"
 
 #: crypt32.rc:78
 msgid "Given Name"
@@ -1983,11 +1987,11 @@ msgstr ""
 
 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Oyi"
 
 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Neni"
 
 #: crypt32.rc:224
 msgid "Digital Signature"
@@ -2039,11 +2043,11 @@ msgstr ""
 
 #: crypt32.rc:236
 msgid "S/MIME"
-msgstr ""
+msgstr "S/MIME"
 
 #: crypt32.rc:237
 msgid "Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Sinateure"
 
 #: crypt32.rc:238
 msgid "SSL CA"
@@ -2095,7 +2099,7 @@ msgstr ""
 
 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Djenerå"
 
 #: cryptui.rc:188
 #, fuzzy
@@ -2154,7 +2158,7 @@ msgstr "&Fitchî"
 
 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
 msgid "&Description:"
-msgstr ""
+msgstr "&Discrijhaedje:"
 
 #: cryptui.rc:240
 #, fuzzy
@@ -2174,9 +2178,8 @@ msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
 msgstr ""
 
 #: cryptui.rc:250
-#, fuzzy
 msgid "Add &Purpose..."
-msgstr "&Browse..."
+msgstr ""
 
 #: cryptui.rc:254
 msgid "Add Purpose"
@@ -2221,13 +2224,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
-#, fuzzy
 msgid "&File name:"
-msgstr "&Fitchî"
+msgstr "No do &fitchî:"
 
 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
 msgid "B&rowse..."
-msgstr ""
+msgstr "Fo&yter..."
 
 #: cryptui.rc:294
 msgid ""
@@ -2275,33 +2277,23 @@ msgstr ""
 
 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
 msgid "Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Acertineures"
 
 #: cryptui.rc:337
 msgid "I&ntended purpose:"
 msgstr ""
 
 #: cryptui.rc:341
-#, fuzzy
 msgid "&Import..."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wa.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
-"&Fonte...\n"
-"#-#-#-#-#  wa.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
-"&Font..."
+msgstr "&Abagaedje..."
 
 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
-#, fuzzy
 msgid "&Export..."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wa.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
-"&Fonte...\n"
-"#-#-#-#-#  wa.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
-"&Font..."
+msgstr "&Ebagaedje..."
 
 #: cryptui.rc:344
 msgid "&Advanced..."
-msgstr ""
+msgstr "&Sipepieus..."
 
 #: cryptui.rc:345
 #, fuzzy
@@ -2312,12 +2304,11 @@ msgstr "&Propietés"
 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
 #: wordpad.rc:66
 msgid "&View"
-msgstr ""
+msgstr "&Vey"
 
 #: cryptui.rc:352
-#, fuzzy
 msgid "Advanced Options"
-msgstr "&Options"
+msgstr "Sipepieusès tchuzes"
 
 #: cryptui.rc:355
 #, fuzzy
@@ -2337,11 +2328,11 @@ msgstr "&Propietés"
 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
 msgid "Certificate Export Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Macrea d' ebagaedje d' acertineure"
 
 #: cryptui.rc:370
 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Bénvnowe å macrea d' ebagaedje d' acertineures"
 
 #: cryptui.rc:373
 msgid ""
@@ -2355,40 +2346,53 @@ msgid ""
 "\n"
 "To continue, click Next."
 msgstr ""
+"Ci macrea ci vos aide a-z ebaguer des acertineures, des djivêyes di "
+"revocaedje d' acertineure, et des djivêyes di fiyate d' acertineures a pårti "
+"d' on wårdaedje d' acertineures eviè on fitchî.\n"
+"\n"
+"Ene acertineure si pout eployî por vos idintifyî oudonbén l' copiutrece avou "
+"ki vos comunikez.  Ele pout eto esse eployeye po-z otintifyî eyet siner des "
+"messaedjes.  Les wårdjaedjes (stores) d' acertineures sont des ramexhnêyes "
+"d' acertineures, di djivêyes di revocaedje d' acertineures eyet des djivêyes "
+"di fiyate d' acertineures.\n"
+"\n"
+"Po continouwer clitchîz so «Shuvant»."
 
 #: cryptui.rc:381
 msgid ""
 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
 "to protect the private key on a later page."
 msgstr ""
+"Si vos tchoezixhoz d' ebaguer li clé privêye on vs dimandrè so ene pådje pus "
+"lon di dner on scret po waeranti l' clé privêye."
 
 #: cryptui.rc:382
 msgid "Do you wish to export the private key?"
-msgstr ""
+msgstr "Voloz vs ebaguer l' clé privêye."
 
 #: cryptui.rc:383
 msgid "&Yes, export the private key"
-msgstr ""
+msgstr "&Oyi, ebaguer l' clé privêye"
 
 #: cryptui.rc:385
 msgid "N&o, do not export the private key"
-msgstr ""
+msgstr "&Neni, èn nén ebaguer l' clé privêye"
 
 #: cryptui.rc:396
 msgid "&Confirm password:"
-msgstr ""
+msgstr "&Ritapez li scret:"
 
 #: cryptui.rc:404
 msgid "Select the format you want to use:"
-msgstr ""
+msgstr "Tchoezixhoz l' cogne a-z eployî:"
 
 #: cryptui.rc:405
 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
-msgstr ""
+msgstr "X.509 ecôdé e &DER (.cer)"
 
 #: cryptui.rc:407
 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
-msgstr ""
+msgstr "X.509 ecôdé e Ba&se64 (.cer)"
 
 #: cryptui.rc:409
 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
@@ -2424,12 +2428,11 @@ msgstr ""
 
 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
 msgid "Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Acertineure"
 
 #: cryptui.rc:28
-#, fuzzy
 msgid "Certificate Information"
-msgstr "Informåcion"
+msgstr "Infôrmåcion d' l' acertineure"
 
 #: cryptui.rc:29
 msgid ""
@@ -2470,19 +2473,19 @@ msgstr ""
 
 #: cryptui.rc:37
 msgid "Valid from "
-msgstr ""
+msgstr "Valide do "
 
 #: cryptui.rc:38
 msgid " to "
-msgstr ""
+msgstr " disk' a "
 
 #: cryptui.rc:39
 msgid "This certificate has an invalid signature."
-msgstr ""
+msgstr "Ciste acertineure a-st ene crombe sinateure."
 
 #: cryptui.rc:40
 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
-msgstr ""
+msgstr "Ciste acertineure a-st espiré ou n' est nén co valide."
 
 #: cryptui.rc:41
 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
@@ -2494,19 +2497,19 @@ msgstr ""
 
 #: cryptui.rc:43
 msgid "This certificate is OK."
-msgstr ""
+msgstr "L' acertineure est boune."
 
 #: cryptui.rc:44
 msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Tchamp"
 
 #: cryptui.rc:45
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valixhance"
 
 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
 msgid "<All>"
-msgstr ""
+msgstr "<Tot>"
 
 #: cryptui.rc:47
 msgid "Version 1 Fields Only"
@@ -2527,7 +2530,7 @@ msgstr "&Propietés"
 
 #: cryptui.rc:52
 msgid "Serial number"
-msgstr ""
+msgstr "Limero d' séreye"
 
 #: cryptui.rc:53
 msgid "Issuer"
@@ -2535,23 +2538,23 @@ msgstr ""
 
 #: cryptui.rc:54
 msgid "Valid from"
-msgstr ""
+msgstr "Valide do "
 
 #: cryptui.rc:55
 msgid "Valid to"
-msgstr ""
+msgstr "Valide disk' a"
 
 #: cryptui.rc:56
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Sudjet"
 
 #: cryptui.rc:57
 msgid "Public key"
-msgstr ""
+msgstr "Clé publike"
 
 #: cryptui.rc:58
 msgid "%1 (%2!d! bits)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (%2!d! bits)"
 
 #: cryptui.rc:59
 msgid "SHA1 hash"
@@ -2567,12 +2570,11 @@ msgstr ""
 
 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Discrijhaedje"
 
 #: cryptui.rc:63
-#, fuzzy
 msgid "Certificate Properties"
-msgstr "&Propietés"
+msgstr "Prôpietés d' l' acertineure"
 
 #: cryptui.rc:64
 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
@@ -2584,7 +2586,7 @@ msgstr ""
 
 #: cryptui.rc:67
 msgid "Please select a certificate store."
-msgstr ""
+msgstr "Tchoezixhoz on wårdaedje d' acertineures."
 
 #: cryptui.rc:69
 msgid ""
@@ -2594,49 +2596,52 @@ msgstr ""
 
 #: cryptui.rc:70
 msgid "File to Import"
-msgstr ""
+msgstr "Fitchî a-z abaguer"
 
 #: cryptui.rc:71
 msgid "Specify the file you want to import."
-msgstr ""
+msgstr "Dinez l' fitchî ki vos vloz abaguer."
 
 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
 msgid "Certificate Store"
-msgstr ""
+msgstr "Wårdaedje d' acertineures"
 
 #: cryptui.rc:73
 msgid ""
 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
 "lists, and certificate trust lists."
 msgstr ""
+"Les wårdjaedjes (stores) d' acertineures sont des ramexhnêyes d' "
+"acertineures, di djivêyes di revocaedje d' acertineures eyet des djivêyes di "
+"fiyate d' acertineures."
 
 #: cryptui.rc:74
 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
-msgstr ""
+msgstr "Acertineures X.509 (*.cer; *.crt)"
 
 #: cryptui.rc:75
 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
-msgstr ""
+msgstr "Discandje d' infôrmåcion personele PKCS (*.pfx; *.p12)"
 
 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
-msgstr ""
+msgstr "Djivêye di revocaedje d' acertineures (*.crl)"
 
 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
-msgstr ""
+msgstr "Djivêye di fiyate d' acertineures (*.stl)"
 
 #: cryptui.rc:78
 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
-msgstr ""
+msgstr "Wårdaedje d' acertineures serialijheyes da Microsoft (*.sst)"
 
 #: cryptui.rc:79
 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
-msgstr ""
+msgstr "Messaedjes CMS/PKCS #7 (*.spc; *.p7b)"
 
 #: cryptui.rc:81
 msgid "Please select a file."
-msgstr ""
+msgstr "Tchoezixhoz on fitchî."
 
 #: cryptui.rc:82
 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
@@ -2652,49 +2657,47 @@ msgstr ""
 
 #: cryptui.rc:85
 msgid "Please select a store"
-msgstr ""
+msgstr "Tchoezixhoz on wårdaedje"
 
 #: cryptui.rc:86
 msgid "Certificate Store Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Wårdaedje d' acertineures tchoezi"
 
 #: cryptui.rc:87
 msgid "Automatically determined by the program"
-msgstr ""
+msgstr "Tchoezi otomaticmint på programe"
 
 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
-#, fuzzy
 msgid "File"
-msgstr "&Fitchî"
+msgstr "Fitchî"
 
 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
-#, fuzzy
 msgid "Content"
-msgstr "Å&dvins"
+msgstr "Contnou"
 
 #: cryptui.rc:91
 msgid "Certificate Revocation List"
-msgstr ""
+msgstr "Djivêye di revocaedje d' acertineures"
 
 #: cryptui.rc:93
 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
-msgstr ""
+msgstr "Messaedje CMS/PKCS #7"
 
 #: cryptui.rc:94
 msgid "Personal Information Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Discandje d' infôrmåcion personele"
 
 #: cryptui.rc:96
 msgid "The import was successful."
-msgstr ""
+msgstr "L' abagaedje a stî comifåt."
 
 #: cryptui.rc:97
 msgid "The import failed."
-msgstr ""
+msgstr "L' abagaedje a fwait berwete."
 
 #: cryptui.rc:98
 msgid "Arial"
-msgstr ""
+msgstr "Arial"
 
 #: cryptui.rc:100
 msgid "<Advanced Purposes>"
@@ -2852,27 +2855,27 @@ msgstr ""
 
 #: cryptui.rc:152
 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr ""
+msgstr "Li fitchî dné egzistêye dedja.  El voloz vs replaecî?"
 
 #: cryptui.rc:153
 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
-msgstr ""
+msgstr "X.509 ecôdé e DER (*.cer)"
 
 #: cryptui.rc:154
 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
-msgstr ""
+msgstr "X.509 ecôdé e Base64 (*.cer)"
 
 #: cryptui.rc:157
 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaedjes CMS/PKCS #7 (*.p7b)"
 
 #: cryptui.rc:158
 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
-msgstr ""
+msgstr "Discandje d' infôrmåcion personele (*.pfx)"
 
 #: cryptui.rc:159
 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
-msgstr ""
+msgstr "Wårdaedje d' acertineures serialijheyes (*.sst)"
 
 #: cryptui.rc:160
 msgid "File Format"
@@ -2981,79 +2984,79 @@ msgstr ""
 
 #: dxdiagn.rc:25
 msgid "Regional Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Apontiaedjes redjonås"
 
 #: dxdiagn.rc:26
 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
-msgstr ""
+msgstr "%1!u!Mo eployîs, %2!u!Mo co libes"
 
 #: gdi32.rc:25
 msgid "Western"
-msgstr ""
+msgstr "Urope di l' ouwess"
 
 #: gdi32.rc:26
 msgid "Central European"
-msgstr ""
+msgstr "Urope cintråle"
 
 #: gdi32.rc:27
 msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Cirilike"
 
 #: gdi32.rc:28
 msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Grek"
 
 #: gdi32.rc:29
 msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Turk"
 
 #: gdi32.rc:30
 msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Ebreu"
 
 #: gdi32.rc:31
 msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arabe"
 
 #: gdi32.rc:32
 msgid "Baltic"
-msgstr ""
+msgstr "Baltike"
 
 #: gdi32.rc:33
 msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnamyin"
 
 #: gdi32.rc:34
 msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Taylandès"
 
 #: gdi32.rc:35
 msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Djaponès"
 
 #: gdi32.rc:36
 msgid "CHINESE_GB2312"
-msgstr ""
+msgstr "Chinwès (GB2312)"
 
 #: gdi32.rc:37
 msgid "Hangul"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul"
 
 #: gdi32.rc:38
 msgid "CHINESE_BIG5"
-msgstr ""
+msgstr "Chinwès (BIG5)"
 
 #: gdi32.rc:39
 msgid "Hangul(Johab)"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul (Johab)"
 
 #: gdi32.rc:40
 msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Simboles"
 
 #: gdi32.rc:41
 msgid "OEM/DOS"
-msgstr ""
+msgstr "OEM/DOS"
 
 #: gphoto2.rc:27
 #, fuzzy
@@ -3065,9 +3068,8 @@ msgid "Import Selected"
 msgstr ""
 
 #: gphoto2.rc:32
-#, fuzzy
 msgid "Preview"
-msgstr "&Rexhe"
+msgstr "Vey divant"
 
 #: gphoto2.rc:33
 msgid "Import All"
@@ -3099,20 +3101,20 @@ msgstr ""
 
 #: hhctrl.rc:56
 msgid "S&ync"
-msgstr ""
+msgstr "&Sincronijhî"
 
 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
 msgid "&Back"
-msgstr "Èn &Erî"
+msgstr "En &erî"
 
 #: hhctrl.rc:58
 msgid "&Forward"
-msgstr ""
+msgstr "En a&vant"
 
 #: hhctrl.rc:59
 msgctxt "table of contents"
 msgid "&Home"
-msgstr ""
+msgstr "&Måjhon"
 
 #: hhctrl.rc:60
 msgid "&Stop"
@@ -3120,24 +3122,23 @@ msgstr ""
 
 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
 msgid "&Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "&Rafrister"
 
 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
-#, fuzzy
 msgid "&Print..."
-msgstr "&Rexhe"
+msgstr "&Imprimer..."
 
 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
 msgid "&Contents"
-msgstr "Å&dvins"
+msgstr "Åd&vins"
 
 #: hhctrl.rc:29
 msgid "I&ndex"
-msgstr ""
+msgstr "I&ndecse"
 
 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
 msgid "&Search"
-msgstr "C&werî"
+msgstr "C&weri"
 
 #: hhctrl.rc:31
 msgid "Favor&ites"
@@ -3145,19 +3146,19 @@ msgstr ""
 
 #: hhctrl.rc:33
 msgid "Hide &Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Catchî les &linwetes"
 
 #: hhctrl.rc:34
 msgid "Show &Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrer les &linwetes"
 
 #: hhctrl.rc:39
 msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrer"
 
 #: hhctrl.rc:40
 msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Catchî"
 
 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
 msgid "Stop"
@@ -3165,16 +3166,16 @@ msgstr ""
 
 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Rafrister"
 
 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "En erî"
 
 #: hhctrl.rc:44
 msgctxt "table of contents"
 msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Måjhon"
 
 #: hhctrl.rc:45
 msgid "Sync"
@@ -3182,11 +3183,11 @@ msgstr ""
 
 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Tchuzes"
 
 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
 msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "En avant"
 
 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
 msgid "Cinepak Video codec"
@@ -3200,100 +3201,92 @@ msgstr "&Fitchî"
 
 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
 msgid "&New"
-msgstr ""
+msgstr "&Novea"
 
 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
 msgid "&Window"
-msgstr ""
+msgstr "&Purnea"
 
 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
-#, fuzzy
 msgid "&Open..."
-msgstr "&Drovî..."
+msgstr "&Drovi..."
 
 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
 msgid "Save &as..."
-msgstr "Schaper èt r&lomer..."
+msgstr "Schaper et r&lomer..."
 
 #: ieframe.rc:35
-#, fuzzy
 msgid "Print &format..."
-msgstr "&Rexhe"
+msgstr "&Cogne po-z imprimer..."
 
 #: ieframe.rc:36
-#, fuzzy
 msgid "Pr&int..."
-msgstr "&Rexhe"
+msgstr "&Imprimer"
 
 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
-#, fuzzy
 msgid "Print previe&w"
-msgstr "&Rexhe"
+msgstr "&Vey divant"
 
 #: ieframe.rc:44
 msgid "&Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Bårs ås &usteyes"
 
 #: ieframe.rc:46
 msgid "&Standard bar"
-msgstr ""
+msgstr "Bår &sitandård"
 
 #: ieframe.rc:47
 msgid "&Address bar"
-msgstr ""
+msgstr "Bår d' &adresses"
 
 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
 msgid "&Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "&Favoris"
 
 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
 msgid "&Add to Favorites..."
-msgstr ""
+msgstr "&Radjouter ås favoris..."
 
 #: ieframe.rc:57
 msgid "&About Internet Explorer"
-msgstr ""
+msgstr "Å&d fwait d' Internet Explorer"
 
 #: ieframe.rc:87
-#, fuzzy
 msgid "Open URL"
-msgstr "&Drovî..."
+msgstr "Drovi ene hårdêye (URL)"
 
 #: ieframe.rc:90
 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
-msgstr ""
+msgstr "Dinez l' hårdêye a drovi dins Internet Explorer"
 
 #: ieframe.rc:91
-#, fuzzy
 msgid "Open:"
-msgstr "&Drovî..."
+msgstr "Drovi:"
 
 #: ieframe.rc:67
 msgctxt "home page"
 msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Måjhon"
 
 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
-#, fuzzy
 msgid "Print..."
-msgstr "&Rexhe"
+msgstr "Imprimer..."
 
 #: ieframe.rc:73
 msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse"
 
 #: ieframe.rc:78
-#, fuzzy
 msgid "Searching for %s"
-msgstr "&Propietés"
+msgstr "Cwerant après %s"
 
 #: ieframe.rc:79
 msgid "Start downloading %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dji cmince l' aberwetaedje di %s"
 
 #: ieframe.rc:80
 msgid "Downloading %s"
-msgstr ""
+msgstr "Aberwetaedje di %s"
 
 #: ieframe.rc:81
 #, fuzzy
@@ -3302,7 +3295,7 @@ msgstr "&Propietés"
 
 #: inetcpl.rc:46
 msgid "Home page"
-msgstr ""
+msgstr "Pådje måjhon"
 
 #: inetcpl.rc:47
 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
@@ -3310,19 +3303,19 @@ msgstr ""
 
 #: inetcpl.rc:50
 msgid "&Current page"
-msgstr ""
+msgstr "Pådje pol &moumint"
 
 #: inetcpl.rc:51
 msgid "&Default page"
-msgstr ""
+msgstr "&Prémetowe pådje"
 
 #: inetcpl.rc:52
 msgid "&Blank page"
-msgstr ""
+msgstr "&Vude pådje"
 
 #: inetcpl.rc:53
 msgid "Browsing history"
-msgstr ""
+msgstr "Istwere do naiviaedje"
 
 #: inetcpl.rc:54
 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
@@ -3330,16 +3323,15 @@ msgstr ""
 
 #: inetcpl.rc:56
 msgid "Delete &files..."
-msgstr ""
+msgstr "Disfacer &fitchîs..."
 
 #: inetcpl.rc:57
-#, fuzzy
 msgid "&Settings..."
-msgstr "&Options"
+msgstr "A&pontiaedjes..."
 
 #: inetcpl.rc:65
 msgid "Delete browsing history"
-msgstr ""
+msgstr "Disfacer l' istwere di naiviaedje"
 
 #: inetcpl.rc:68
 msgid ""
@@ -3359,6 +3351,8 @@ msgid ""
 "History\n"
 "List of websites you have accessed."
 msgstr ""
+"Istwere\n"
+"Djivêye des waibes ki vos avoz naivyî."
 
 #: inetcpl.rc:74
 msgid ""
@@ -3371,15 +3365,16 @@ msgid ""
 "Passwords\n"
 "Saved passwords you have entered into forms."
 msgstr ""
+"Sicrets\n"
+"Les rmimbrés screts ki vos avoz tapé."
 
 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
-#, fuzzy
 msgid "Delete"
-msgstr "&Rafacer\tDel"
+msgstr "Disfacer"
 
 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
 msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Såvrité"
 
 #: inetcpl.rc:109
 msgid ""
@@ -3388,9 +3383,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: inetcpl.rc:111
-#, fuzzy
 msgid "Certificates..."
-msgstr "&Propietés"
+msgstr "Acertineures..."
 
 #: inetcpl.rc:112
 msgid "Publishers..."
@@ -3402,7 +3396,7 @@ msgstr ""
 
 #: inetcpl.rc:29
 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
-msgstr ""
+msgstr "Apontiaedje do betchteu waibe di Wine, et ds ôtès sacwès a vey avou"
 
 #: inetcpl.rc:30
 msgid "Security settings for zone: "
@@ -3410,27 +3404,27 @@ msgstr ""
 
 #: inetcpl.rc:31
 msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "A vosse môde"
 
 #: inetcpl.rc:32
 msgid "Very Low"
-msgstr ""
+msgstr "Foirt basse"
 
 #: inetcpl.rc:33
 msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Basse"
 
 #: inetcpl.rc:34
 msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Moyene"
 
 #: inetcpl.rc:35
 msgid "Increased"
-msgstr ""
+msgstr "Acrexhowe"
 
 #: inetcpl.rc:36
 msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Hôte"
 
 #: jscript.rc:25
 msgid "Error converting object to primitive type"
@@ -3466,7 +3460,7 @@ msgstr ""
 
 #: jscript.rc:33
 msgid "Syntax error"
-msgstr ""
+msgstr "Aroke di sintacse"
 
 #: jscript.rc:34
 msgid "Expected ';'"
@@ -3559,23 +3553,23 @@ msgstr ""
 
 #: winerror.mc:26
 msgid "Success\n"
-msgstr ""
+msgstr "Succès\n"
 
 #: winerror.mc:31
 msgid "Invalid function\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fonccion nén valide\n"
 
 #: winerror.mc:36
 msgid "File not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fitchî nén trové\n"
 
 #: winerror.mc:41
 msgid "Path not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tchimin nén trové\n"
 
 #: winerror.mc:46
 msgid "Too many open files\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pår trop di fitchîs d' drovous\n"
 
 #: winerror.mc:51
 msgid "Access denied\n"
@@ -3591,7 +3585,7 @@ msgstr ""
 
 #: winerror.mc:66
 msgid "Not enough memory\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nén del memwere libe assez\n"
 
 #: winerror.mc:71
 msgid "Invalid block\n"
@@ -3671,7 +3665,7 @@ msgstr ""
 
 #: winerror.mc:166
 msgid "Out of paper\n"
-msgstr ""
+msgstr "Foû d' papî\n"
 
 #: winerror.mc:171
 msgid "Write fault\n"
@@ -3708,7 +3702,7 @@ msgstr ""
 
 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
 msgid "Disk full\n"
-msgstr ""
+msgstr "Li plake est plinne\n"
 
 #: winerror.mc:216
 msgid "Request not supported\n"
@@ -3728,7 +3722,7 @@ msgstr ""
 
 #: winerror.mc:236
 msgid "Network busy\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rantoele ocupêye\n"
 
 #: winerror.mc:241
 msgid "Device does not exist\n"
@@ -3806,7 +3800,7 @@ msgstr ""
 
 #: winerror.mc:331
 msgid "File exists\n"
-msgstr ""
+msgstr "Li fitchî egzistêye\n"
 
 #: winerror.mc:336
 msgid "Cannot create\n"
@@ -3814,7 +3808,7 @@ msgstr ""
 
 #: winerror.mc:341
 msgid "Int24 failure\n"
-msgstr ""
+msgstr "Aroke int24\n"
 
 #: winerror.mc:346
 msgid "Out of structures\n"
@@ -3826,11 +3820,11 @@ msgstr ""
 
 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
 msgid "Invalid password\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sicret nén valide\n"
 
 #: winerror.mc:361
 msgid "Invalid parameter\n"
-msgstr ""
+msgstr "Paramete nén valide\n"
 
 #: winerror.mc:366
 msgid "Net write fault\n"
@@ -3925,11 +3919,11 @@ msgstr "&Limerike"
 
 #: winerror.mc:481
 msgid "Invalid name\n"
-msgstr ""
+msgstr "No nén valide\n"
 
 #: winerror.mc:486
 msgid "Invalid level\n"
-msgstr ""
+msgstr "Livea nén valide\n"
 
 #: winerror.mc:491
 msgid "No volume label\n"
@@ -3998,11 +3992,11 @@ msgstr ""
 
 #: winerror.mc:576
 msgid "Drive is busy\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lijheu ocupé\n"
 
 #: winerror.mc:581
 msgid "Same drive\n"
-msgstr ""
+msgstr "Minme lijheu\n"
 
 #: winerror.mc:586
 msgid "Not toplevel directory\n"
@@ -4392,12 +4386,12 @@ msgstr ""
 
 #: winerror.mc:1066
 msgid "Invalid key\n"
-msgstr ""
+msgstr "Clé nén valide\n"
 
 #: winerror.mc:1071
 #, fuzzy
 msgid "Can't open registry key\n"
-msgstr "Fitchîs tekse (*.txt)"
+msgstr "Fitchîs tecse (*.txt)"
 
 #: winerror.mc:1076
 msgid "Can't read registry key\n"
@@ -4414,7 +4408,7 @@ msgstr ""
 #: winerror.mc:1091
 #, fuzzy
 msgid "Registry is corrupt\n"
-msgstr "Fitchîs tekse (*.txt)"
+msgstr "Fitchîs tecse (*.txt)"
 
 #: winerror.mc:1096
 msgid "I/O to registry failed\n"
@@ -4423,12 +4417,11 @@ msgstr ""
 #: winerror.mc:1101
 #, fuzzy
 msgid "Not registry file\n"
-msgstr "Fitchîs tekse (*.txt)"
+msgstr "Fitchîs tecse (*.txt)"
 
 #: winerror.mc:1106
-#, fuzzy
 msgid "Key deleted\n"
-msgstr "&Rafacer\tDel"
+msgstr "Clé disfacêye\n"
 
 #: winerror.mc:1111
 msgid "No registry log space\n"
@@ -4721,11 +4714,11 @@ msgstr ""
 
 #: winerror.mc:1471
 msgid "Too many links\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pår trop di loyéns\n"
 
 #: winerror.mc:1476
 msgid "Newer windows version needed\n"
-msgstr ""
+msgstr "I vs fåt ene nouve modêye di Windows\n"
 
 #: winerror.mc:1481
 msgid "Wrong operating system\n"
@@ -4753,7 +4746,7 @@ msgstr ""
 
 #: winerror.mc:1511
 msgid "DLL not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "DLL nén trovêye\n"
 
 #: winerror.mc:1516
 msgid "Out of user handles\n"
@@ -5741,7 +5734,7 @@ msgstr ""
 
 #: winerror.mc:2751
 msgid "Unknown feature\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fonccionålité nén cnoxhowe\n"
 
 #: winerror.mc:2756
 msgid "Unknown component\n"
@@ -6542,7 +6535,7 @@ msgstr "'%s' pout nén esse trové."
 
 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
 msgid "Local Port"
-msgstr ""
+msgstr "Pôrt locå"
 
 #: localspl.rc:29
 msgid "Local Monitor"
@@ -6550,35 +6543,35 @@ msgstr ""
 
 #: localui.rc:36
 msgid "Add a Local Port"
-msgstr ""
+msgstr "Radjouter on pôrt locå"
 
 #: localui.rc:39
 msgid "&Enter the port name to add:"
-msgstr ""
+msgstr "&Dinez l' no do pôrt a radjouter:"
 
 #: localui.rc:48
 msgid "Configure LPT Port"
-msgstr ""
+msgstr "Apontiaedje do pôrt LPT"
 
 #: localui.rc:51
 msgid "Timeout (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Tårdjaedje (segondes)"
 
 #: localui.rc:52
 msgid "&Transmission Retry:"
-msgstr ""
+msgstr "&Rissayaedjes:"
 
 #: localui.rc:29
 msgid "'%s' is not a valid port name"
-msgstr ""
+msgstr "«%s» n' est nén on no d' pôrt valåve"
 
 #: localui.rc:30
 msgid "Port %s already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Li pôrt «%s» egzistêye dedja"
 
 #: localui.rc:31
 msgid "This port has no options to configure"
-msgstr ""
+msgstr "Ci pôrt ci n' a nole apontiåve tchuze"
 
 #: mapi32.rc:28
 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
@@ -6618,20 +6611,19 @@ msgstr ""
 
 #: msacm32.rc:27
 msgid "Sound Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Tchuzes do son"
 
 #: msacm32.rc:36
-#, fuzzy
 msgid "&Save As..."
-msgstr "Schaper èt r&lomer..."
+msgstr "Schaper et r&lomer..."
 
 #: msacm32.rc:39
 msgid "&Format:"
-msgstr ""
+msgstr "&Cogne:"
 
 #: msacm32.rc:44
 msgid "&Attributes:"
-msgstr ""
+msgstr "A&tributs:"
 
 #: mshtml.rc:37
 msgid "Hyperlink"
@@ -6790,9 +6782,8 @@ msgid "unknown object"
 msgstr ""
 
 #: oleacc.rc:28
-#, fuzzy
 msgid "title bar"
-msgstr "Sin bår di &Tite"
+msgstr "bår di tite"
 
 #: oleacc.rc:29
 msgid "menu bar"
@@ -7078,7 +7069,7 @@ msgstr ""
 
 #: oledlg.rc:58
 msgid "Create New"
-msgstr ""
+msgstr "Ahiver novea"
 
 #: oledlg.rc:60
 msgid "Create Control"
@@ -7099,12 +7090,11 @@ msgstr ""
 
 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
 msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Foyter..."
 
 #: oledlg.rc:69
-#, fuzzy
 msgid "File:"
-msgstr "&Fitchî"
+msgstr "Fitchî:"
 
 #: oledlg.rc:75
 msgid "Paste Special"
@@ -7147,7 +7137,7 @@ msgstr ""
 
 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
 msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Foyter"
 
 #: oledlg.rc:28
 msgid ""
@@ -7246,29 +7236,28 @@ msgid "us"
 msgstr ""
 
 #: serialui.rc:25
-#, fuzzy
 msgid "Settings for %s"
-msgstr "&Propietés"
+msgstr "Apontiaedjes po %s"
 
 #: serialui.rc:28
 msgid "Baud Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Radisté (bauds)"
 
 #: serialui.rc:30
 msgid "Parity"
-msgstr ""
+msgstr "Parité"
 
 #: serialui.rc:32
 msgid "Flow Control"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôle do floûs"
 
 #: serialui.rc:34
 msgid "Data Bits"
-msgstr ""
+msgstr "Bits di dnêye"
 
 #: serialui.rc:36
 msgid "Stop Bits"
-msgstr ""
+msgstr "Bits d' ahote"
 
 #: setupapi.rc:36
 msgid "Copying Files..."
@@ -7360,7 +7349,7 @@ msgstr ""
 
 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
 msgid "Open Link in &New Window"
-msgstr ""
+msgstr "Drovi hårdêye en on &novea purnea"
 
 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
 msgid "Save Target &As..."
@@ -7454,7 +7443,7 @@ msgstr ""
 
 #: shdoclc.rc:105
 msgid "&Table"
-msgstr ""
+msgstr "&Tåve"
 
 #: shdoclc.rc:108
 #, fuzzy
@@ -7462,9 +7451,8 @@ msgid "&Cell Properties"
 msgstr "&Propietés"
 
 #: shdoclc.rc:109
-#, fuzzy
 msgid "&Table Properties"
-msgstr "&Propietés"
+msgstr "Prôpietés del &tåve"
 
 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
 msgid "Paste"
@@ -7472,15 +7460,15 @@ msgstr ""
 
 #: shdoclc.rc:118
 msgid "&Print"
-msgstr "&Rexhe"
+msgstr "&Imprimer"
 
 #: shdoclc.rc:125
 msgid "Open in &New Window"
-msgstr ""
+msgstr "Drovi en on &novea purnea"
 
 #: shdoclc.rc:129
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Côper"
 
 #: shdoclc.rc:152
 msgid "&Save Video As..."
@@ -7667,30 +7655,28 @@ msgstr ""
 
 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Novea"
 
 #: shell32.rc:66
 msgid "New &Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Novea &ridant"
 
 #: shell32.rc:67
 msgid "New &Link"
-msgstr ""
+msgstr "Novea &loyén"
 
 #: shell32.rc:71
-#, fuzzy
 msgid "Properties"
-msgstr "&Propietés"
+msgstr "Prôpietés"
 
 #: shell32.rc:82
-#, fuzzy
 msgctxt "recycle bin"
 msgid "&Restore"
-msgstr "&Rifé"
+msgstr "Rape&xhî"
 
 #: shell32.rc:83
 msgid "&Erase"
-msgstr ""
+msgstr "&Disfacer"
 
 #: shell32.rc:95
 msgid "E&xplore"
@@ -7706,7 +7692,7 @@ msgstr ""
 
 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
 msgid "&Rename"
-msgstr ""
+msgstr "&Rilomer"
 
 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
@@ -7715,7 +7701,7 @@ msgstr "Moussî &Foû"
 
 #: shell32.rc:127
 msgid "&About Control Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Å&d fwait do cinte di contrôle"
 
 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
 msgid "Browse for Folder"
@@ -7723,7 +7709,7 @@ msgstr ""
 
 #: shell32.rc:303
 msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Ridant:"
 
 #: shell32.rc:309
 msgid "&Make New Folder"
@@ -7731,7 +7717,7 @@ msgstr ""
 
 #: shell32.rc:316
 msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Messaedje"
 
 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
 msgid "&Yes"
@@ -7747,56 +7733,56 @@ msgstr "&Neni"
 
 #: shell32.rc:329
 msgid "About %s"
-msgstr "Å dfait di %s"
+msgstr "Åd fwait di %s"
 
 #: shell32.rc:333
 msgid "Wine &license"
-msgstr "Wine &license"
+msgstr "&Licinse di Wine"
 
 #: shell32.rc:338
 msgid "Running on %s"
-msgstr "Running on %s"
+msgstr ""
 
 #: shell32.rc:339
 msgid "Wine was brought to you by:"
-msgstr "Wine a estu fwait par:"
+msgstr "Wine a stî fwait pa:"
 
 #: shell32.rc:347
 msgid ""
 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
 "will open it for you."
 msgstr ""
-"Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
-"will open it for you."
+"Tapez l' no d' on programe, on ridant, on documint ou co d' ene rissoûce "
+"daegntoele, eyet Wine el drouvrè por vos."
 
 #: shell32.rc:348
 msgid "&Open:"
-msgstr "&Open:"
+msgstr "&Drovi:"
 
 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
 #: winefile.rc:136
 msgid "&Browse..."
-msgstr "&Browse..."
+msgstr "Fo&yter..."
 
 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Grandeu"
 
 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Sôre"
 
 #: shell32.rc:137
 msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Candjî"
 
 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
 msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Atributs"
 
 #: shell32.rc:140
 msgid "Size available"
-msgstr ""
+msgstr "Grandeu d' libe"
 
 #: shell32.rc:142
 #, fuzzy
@@ -7805,11 +7791,11 @@ msgstr "Å&dvins"
 
 #: shell32.rc:143
 msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Prôpietaire"
 
 #: shell32.rc:144
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Groupe"
 
 #: shell32.rc:145
 msgid "Original location"
@@ -7858,7 +7844,7 @@ msgstr ""
 
 #: shell32.rc:203
 msgid "Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Dierins"
 
 #: shell32.rc:204
 msgid "SendTo"
@@ -7870,16 +7856,16 @@ msgstr ""
 
 #: shell32.rc:206
 msgid "My Music"
-msgstr ""
+msgstr "Mi Muzike"
 
 #: shell32.rc:207
 msgid "My Videos"
-msgstr ""
+msgstr "Mes Videyos"
 
 #: shell32.rc:208
 msgctxt "directory"
 msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Sicribane"
 
 #: shell32.rc:209
 msgid "NetHood"
@@ -7936,15 +7922,15 @@ msgstr ""
 
 #: shell32.rc:224
 msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "Muzike"
 
 #: shell32.rc:225
 msgid "Pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Imådjes"
 
 #: shell32.rc:226
 msgid "Videos"
-msgstr ""
+msgstr "Videyos"
 
 #: shell32.rc:227
 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
@@ -7977,16 +7963,15 @@ msgstr ""
 
 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
 msgid "Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Aberwetaedjes"
 
 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
 #: shell32.rc:149
-#, fuzzy
 msgid "Location"
-msgstr "Informåcion"
+msgstr "Eplaeçmint"
 
 #: shell32.rc:150
 msgid "Model"
@@ -8028,11 +8013,11 @@ msgstr "Schaper èt r&lomer..."
 #: shell32.rc:241
 #, fuzzy
 msgid "Searches"
-msgstr "C&werî"
+msgstr "C&weri"
 
 #: shell32.rc:242
 msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Uzeus"
 
 #: shell32.rc:243
 msgid "OEM Links"
@@ -8109,7 +8094,7 @@ msgstr ""
 
 #: shell32.rc:248
 msgid "New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Novea ridant"
 
 #: shell32.rc:250
 msgid "Wine Control Panel"
@@ -8124,9 +8109,8 @@ msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
 msgstr ""
 
 #: shell32.rc:195
-#, fuzzy
 msgid "Executable files (*.exe)"
-msgstr "Fitchîs tekse (*.txt)"
+msgstr "Fitchîs enondåves (*.exe)"
 
 #: shell32.rc:254
 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
@@ -8231,28 +8215,27 @@ msgstr "&Grandeu"
 
 #: user32.rc:30 user32.rc:43
 msgid "Mi&nimize"
-msgstr "Å pu gran&d"
+msgstr "Å pus gran&d"
 
 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
 msgid "Ma&ximize"
-msgstr "Å pu &ptit"
+msgstr "Å pus &ptit"
 
 #: user32.rc:33
 msgid "&Close\tAlt-F4"
-msgstr "&Cloyu\tAlt-F4"
+msgstr "&Clôre\tAlt-F4"
 
 #: user32.rc:35
 msgid "&About Wine"
-msgstr ""
+msgstr "Å&d fwait di Wine"
 
 #: user32.rc:46
-#, fuzzy
 msgid "&Close\tCtrl-F4"
-msgstr "&Cloyu\tAlt-F4"
+msgstr "&Clôre\tCtrl-F4"
 
 #: user32.rc:48
 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
-msgstr ""
+msgstr "Shu&vant\tCtrl-F6"
 
 #: user32.rc:79
 msgid "&Abort"
@@ -8286,11 +8269,11 @@ msgstr "Å dfait di &Wine..."
 
 #: wineps.rc:28
 msgid "Paper Si&ze:"
-msgstr ""
+msgstr "&Grandeu do papî:"
 
 #: wineps.rc:36
 msgid "Duplex:"
-msgstr ""
+msgstr "Des deus costés:"
 
 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
 msgid "Realm"
@@ -8829,7 +8812,7 @@ msgstr ""
 #: winspool.rc:34
 #, fuzzy
 msgid "Print to File"
-msgstr "Fitchîs tekse (*.txt)"
+msgstr "Fitchîs tecse (*.txt)"
 
 #: winspool.rc:37
 #, fuzzy
@@ -9127,17 +9110,12 @@ msgid "Digi&tal"
 msgstr "&Limerike"
 
 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
-#, fuzzy
 msgid "&Font..."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wa.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
-"&Fonte...\n"
-"#-#-#-#-#  wa.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
-"&Font..."
+msgstr "&Fonte..."
 
 #: clock.rc:34
 msgid "&Without Titlebar"
-msgstr "Sin bår di &Tite"
+msgstr "Sins bår di &tite"
 
 #: clock.rc:36
 msgid "&Seconds"
@@ -9145,16 +9123,15 @@ msgstr "&Segondes"
 
 #: clock.rc:37
 msgid "&Date"
-msgstr ""
+msgstr "&Date"
 
 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
 msgid "&Always on Top"
-msgstr "Todi &Visibe"
+msgstr "Tofer &veyåve"
 
 #: clock.rc:42
-#, fuzzy
 msgid "&About Clock"
-msgstr "Å &dfait di l' ôrlodje..."
+msgstr "Å&d fwait di l' ôrlodje"
 
 #: clock.rc:48
 msgid "Clock"
@@ -9536,12 +9513,12 @@ msgstr ""
 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
 msgctxt "Yes key"
 msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "O"
 
 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
 msgctxt "No key"
 msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
 
 #: cmd.rc:294
 msgid "File association missing for extension %1\n"
@@ -9569,7 +9546,7 @@ msgstr ""
 
 #: cmd.rc:301
 msgid "Syntax error\n"
-msgstr ""
+msgstr "Aroke di sintacse\n"
 
 #: cmd.rc:303
 msgid "No help available for %1\n"
@@ -9610,7 +9587,7 @@ msgstr ""
 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
 msgctxt "All key"
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "T"
 
 #: cmd.rc:313
 #, fuzzy
@@ -9688,9 +9665,8 @@ msgid "Wine Explorer"
 msgstr ""
 
 #: explorer.rc:29
-#, fuzzy
 msgid "Location:"
-msgstr "Informåcion"
+msgstr "Eplaeçmint:"
 
 #: hostname.rc:27
 msgid "Usage: hostname\n"
@@ -9881,7 +9857,7 @@ msgstr "&Novea\tCtrl+N"
 
 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
 msgid "&Open...\tCtrl+O"
-msgstr "&Drovî...\tCtrl+O"
+msgstr "&Drovi...\tCtrl+O"
 
 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
 msgid "&Save\tCtrl+S"
@@ -9889,11 +9865,11 @@ msgstr "&Schaper\tCtrl+S"
 
 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
 msgid "&Print...\tCtrl+P"
-msgstr "&Rexhe...\tCtrl+P"
+msgstr "&Imprimer...\tCtrl+P"
 
 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
 msgid "Page Se&tup..."
-msgstr "Arrandjmint del &Pådje..."
+msgstr "Apontiaedje del &Pådje..."
 
 #: notepad.rc:34
 msgid "P&rinter Setup..."
@@ -9926,7 +9902,7 @@ msgstr "&Rafacer\tDel"
 
 #: notepad.rc:46
 msgid "Select &all\tCtrl+A"
-msgstr "&Tchwezi totafwait"
+msgstr "&Tchoezi totafwait"
 
 #: notepad.rc:47
 msgid "&Time/Date\tF5"
@@ -9938,24 +9914,23 @@ msgstr "Côper les ro&yes"
 
 #: notepad.rc:53
 msgid "&Search...\tCtrl+F"
-msgstr "Cwerî..."
+msgstr "C&weri...\tCtrl+F"
 
 #: notepad.rc:54
 msgid "&Search next\tF3"
-msgstr "&Shûvant\tF3"
+msgstr "Shu&vant\tF3"
 
 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
 msgstr "&Replaecî...\tCtrl+H"
 
 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
-#, fuzzy
 msgid "&Contents\tF1"
-msgstr "Å&dvins"
+msgstr "Åd&vins\tF1"
 
 #: notepad.rc:59
 msgid "&About Notepad"
-msgstr ""
+msgstr "Å&d fwait di Notepad"
 
 #: notepad.rc:97
 msgid "Page Setup"
@@ -9963,16 +9938,15 @@ msgstr "Arindjmint del Pådje"
 
 #: notepad.rc:99
 msgid "&Header:"
-msgstr "&Tite:"
+msgstr "&Tiestire:"
 
 #: notepad.rc:101
 msgid "&Footer:"
 msgstr "&Pînote:"
 
 #: notepad.rc:104
-#, fuzzy
 msgid "Margins (millimeters)"
-msgstr "&Mardjes:"
+msgstr "&Mådjes (milimetes)"
 
 #: notepad.rc:105
 msgid "&Left:"
@@ -9984,7 +9958,7 @@ msgstr "&Copete:"
 
 #: notepad.rc:123
 msgid "Encoding:"
-msgstr ""
+msgstr "Ecôdaedje:"
 
 #: notepad.rc:66
 msgid "Page &p"
@@ -10000,11 +9974,11 @@ msgstr "AROKE"
 
 #: notepad.rc:71
 msgid "Untitled"
-msgstr "(sin tite)"
+msgstr "Sins tite"
 
 #: notepad.rc:74
 msgid "Text files (*.txt)"
-msgstr "Fitchîs tekse (*.txt)"
+msgstr "Fitchîs tecse (*.txt)"
 
 #: notepad.rc:77
 msgid ""
@@ -10012,6 +9986,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to create a new file?"
 msgstr ""
+"Li fitchî «%s» n' egzistêye nén.\n"
+"\n"
+"Voloz vs end ahiver on novea?"
 
 #: notepad.rc:79
 msgid ""
@@ -10030,15 +10007,15 @@ msgstr "'%s' pout nén esse trové."
 
 #: notepad.rc:82
 msgid "Unicode (UTF-16)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicôde (UTF-16)"
 
 #: notepad.rc:83
 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicôde (UTF-16 big-endian)"
 
 #: notepad.rc:84
 msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicôde (UTF-8)"
 
 #: notepad.rc:91
 msgid ""
@@ -10085,12 +10062,11 @@ msgstr ""
 
 #: oleview.rc:43
 msgid "&Local server"
-msgstr ""
+msgstr "Sierveu &locå"
 
 #: oleview.rc:44
-#, fuzzy
 msgid "&Remote server"
-msgstr "&Sicrîre..."
+msgstr "Sierveu då l&on"
 
 #: oleview.rc:47
 #, fuzzy
@@ -10127,24 +10103,23 @@ msgstr ""
 
 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
 msgid "&Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Bår ås &usteyes"
 
 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
 msgid "&Status Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Bår ås &messaedjes"
 
 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
 msgid "&Refresh\tF5"
-msgstr ""
+msgstr "&Rafrister\tF5"
 
 #: oleview.rc:71
 msgid "&About OleView"
-msgstr ""
+msgstr "Å&d fwait di OleView"
 
 #: oleview.rc:79
-#, fuzzy
 msgid "&Save as..."
-msgstr "Schaper èt r&lomer..."
+msgstr "Schaper et r&lomer..."
 
 #: oleview.rc:84
 msgid "&Group by type kind"
@@ -10152,20 +10127,19 @@ msgstr ""
 
 #: oleview.rc:154
 msgid "Connect to another machine"
-msgstr ""
+msgstr "Si raloyî a ene ôte éndjole"
 
 #: oleview.rc:157
 msgid "&Machine name:"
-msgstr ""
+msgstr "No d' l' &éndjole:"
 
 #: oleview.rc:165
-#, fuzzy
 msgid "System Configuration"
-msgstr "Informåcion"
+msgstr "Apontiaedje do sistinme"
 
 #: oleview.rc:168
 msgid "System Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Apontiaedjes do sistinme"
 
 #: oleview.rc:169
 msgid "&Enable Distributed COM"
@@ -10187,7 +10161,7 @@ msgstr ""
 
 #: oleview.rc:181
 msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Eterface"
 
 #: oleview.rc:183
 msgid "IID:"
@@ -10208,7 +10182,7 @@ msgstr ""
 
 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
 msgid "CLSID:"
-msgstr ""
+msgstr "CLSID:"
 
 #: oleview.rc:203
 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
@@ -10383,7 +10357,7 @@ msgstr ""
 
 #: oleview.rc:146
 msgid "bytes"
-msgstr ""
+msgstr "octets"
 
 #: oleview.rc:148
 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
@@ -10399,7 +10373,7 @@ msgstr ""
 
 #: oleview.rc:125
 msgid "Close window"
-msgstr ""
+msgstr "Clôre purnea"
 
 #: oleview.rc:126
 msgid "Group typeinfos by kind"
@@ -10407,174 +10381,167 @@ msgstr ""
 
 #: progman.rc:30
 msgid "&New..."
-msgstr ""
+msgstr "&Novea..."
 
 #: progman.rc:31
 msgid "O&pen\tEnter"
-msgstr ""
+msgstr "&Drovi\tEnter"
 
 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
 msgid "&Move...\tF7"
-msgstr ""
+msgstr "&Bodjî...\tF7"
 
 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
 msgid "&Copy...\tF8"
-msgstr ""
+msgstr "&Copyî...\tF8"
 
 #: progman.rc:35
-#, fuzzy
 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
-msgstr "&Propietés"
+msgstr "&Prôpietés\tAlt+Enter"
 
 #: progman.rc:37
 msgid "&Execute..."
-msgstr ""
+msgstr "&Enonder..."
 
 #: progman.rc:39
-#, fuzzy
 msgid "E&xit Windows"
-msgstr "Å dfait di &Wine..."
+msgstr "Moussî &foû"
 
 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
 msgid "&Options"
-msgstr ""
+msgstr "&Tchuzes"
 
 #: progman.rc:42
 msgid "&Arrange automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Arindjî &otomaticmint"
 
 #: progman.rc:43
 msgid "&Minimize on run"
-msgstr ""
+msgstr "Enonder å pus &ptit"
 
 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
 msgid "&Save settings on exit"
-msgstr ""
+msgstr "&Schaper les apontiaedjes tot cwitant"
 
 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
 msgid "&Windows"
-msgstr ""
+msgstr "&Purneas"
 
 #: progman.rc:47
 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
-msgstr ""
+msgstr "&Cascåde\tShift+F5"
 
 #: progman.rc:48
 msgid "&Side by side\tShift+F4"
-msgstr ""
+msgstr "&Mozayike\tShift+F4"
 
 #: progman.rc:49
 msgid "&Arrange Icons"
-msgstr ""
+msgstr "&Arindjî les imådjetes"
 
 #: progman.rc:54
 msgid "&About Program Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Å&d fwait do manaedjeu di programes"
 
 #: progman.rc:100
-#, fuzzy
 msgid "Program &group"
-msgstr "&Propietés"
+msgstr "&Groupe di programes"
 
 #: progman.rc:102
-#, fuzzy
 msgid "&Program"
-msgstr "&Propietés"
+msgstr "&Programe"
 
 #: progman.rc:113
-#, fuzzy
 msgid "Move Program"
-msgstr "&Propietés"
+msgstr "Displaecî programe"
 
 #: progman.rc:115
 msgid "Move program:"
-msgstr ""
+msgstr "Displaecî l' programe:"
 
 #: progman.rc:117 progman.rc:135
 msgid "From group:"
-msgstr ""
+msgstr "Do groupe:"
 
 #: progman.rc:119 progman.rc:137
 msgid "&To group:"
-msgstr ""
+msgstr "&Disk' å groupe:"
 
 #: progman.rc:131
-#, fuzzy
 msgid "Copy Program"
-msgstr "&Propietés"
+msgstr "Copyî programe"
 
 #: progman.rc:133
 msgid "Copy program:"
-msgstr ""
+msgstr "Copyî l' programe:"
 
 #: progman.rc:149
 msgid "Program Group Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Atributs do groupe di programes"
 
 #: progman.rc:153
 msgid "&Group file:"
-msgstr ""
+msgstr "Fitchî do &groupe:"
 
 #: progman.rc:165
 msgid "Program Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Atributs do programe"
 
 #: progman.rc:169 progman.rc:209
 msgid "&Command line:"
-msgstr ""
+msgstr "Roye di &cmande:"
 
 #: progman.rc:171
 msgid "&Working directory:"
-msgstr ""
+msgstr "&Ovrant ridant:"
 
 #: progman.rc:173
 msgid "&Key combination:"
-msgstr ""
+msgstr "&Tape rascourti:"
 
 #: progman.rc:176 progman.rc:212
 msgid "&Minimize at launch"
-msgstr ""
+msgstr "Enonder å pus &ptit"
 
 #: progman.rc:180
 msgid "Change &icon..."
-msgstr ""
+msgstr "Candjî l' &imådjete..."
 
 #: progman.rc:189
 msgid "Change Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Candjî l' imådjete"
 
 #: progman.rc:191
-#, fuzzy
 msgid "&Filename:"
-msgstr "&Fitchî"
+msgstr "No do &fitchî:"
 
 #: progman.rc:193
 msgid "Current &icon:"
-msgstr ""
+msgstr "&Imådjete pol moumint:"
 
 #: progman.rc:207
 msgid "Execute Program"
-msgstr ""
+msgstr "Enonder on programe"
 
 #: progman.rc:60
 msgid "Program Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Manaedjeu di programes"
 
 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
 msgid "WARNING"
-msgstr "ADVERTIXHMINT"
+msgstr "ADVIERTIXHMINT"
 
 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
 msgid "Information"
-msgstr "Informåcion"
+msgstr "Infôrmåcion"
 
 #: progman.rc:65
 msgid "Delete group `%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Disfacer l' groupe «%s»?"
 
 #: progman.rc:66
 msgid "Delete program `%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Disfacer l' programe «%s»?"
 
 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
 msgid "Not implemented"
@@ -10582,49 +10549,51 @@ msgstr "Nén co possibe"
 
 #: progman.rc:68
 msgid "Error reading `%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Åk n' a nén stî tot lijhant «%s»."
 
 #: progman.rc:69
 msgid "Error writing `%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Åk n' a nén stî tot scrijhant «%s»."
 
 #: progman.rc:72
 msgid ""
 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
 "Should it be tried further on?"
 msgstr ""
+"Li fitchî d' groupe «%s» ni s' a nén polou drovi.\n"
+"Voloz vs rissayî?"
 
 #: progman.rc:74
 msgid "Help not available."
-msgstr ""
+msgstr "I gn a pont d' aidance."
 
 #: progman.rc:75
 msgid "Unknown feature in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fonccionålité nén cnoxhowe e %s"
 
 #: progman.rc:76
 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
-msgstr ""
+msgstr "Li fitchî «%s» egzistêye dedja. Nén spotchî."
 
 #: progman.rc:77
 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
-msgstr ""
+msgstr "Groupe schapé come «%s» po n' nén spotchî les fitchîs di dvant."
 
 #: progman.rc:80
 msgid "Programs"
-msgstr ""
+msgstr "Programes"
 
 #: progman.rc:81
 msgid "Libraries (*.dll)"
-msgstr ""
+msgstr "Livreyes (*.dll)"
 
 #: progman.rc:82
 msgid "Icon files"
-msgstr ""
+msgstr "Fitchîs imådjetes"
 
 #: progman.rc:83
 msgid "Icons (*.ico)"
-msgstr ""
+msgstr "Imådjetes (*.ico)"
 
 #: reg.rc:27
 msgid ""
@@ -10714,9 +10683,8 @@ msgid "&Copy Key Name"
 msgstr ""
 
 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
-#, fuzzy
 msgid "&Find...\tCtrl+F"
-msgstr "&Rexhe...\tCtrl+P"
+msgstr "C&weri...\tCtrl+F"
 
 #: regedit.rc:61
 msgid "Find Ne&xt\tF3"
@@ -10733,7 +10701,7 @@ msgstr ""
 #: regedit.rc:74
 #, fuzzy
 msgid "&Remove Favorite..."
-msgstr "&Sicrîre..."
+msgstr "&Sicrire..."
 
 #: regedit.rc:79
 msgid "&About Registry Editor"
@@ -10746,7 +10714,7 @@ msgstr ""
 #: regedit.rc:215
 #, fuzzy
 msgid "Export registry"
-msgstr "Fitchîs tekse (*.txt)"
+msgstr "Fitchîs tecse (*.txt)"
 
 #: regedit.rc:217
 msgid "S&elected branch:"
@@ -10790,7 +10758,7 @@ msgstr "&Fitchî"
 #: regedit.rc:250
 #, fuzzy
 msgid "Remove Favorite"
-msgstr "&Sicrîre..."
+msgstr "&Sicrire..."
 
 #: regedit.rc:261
 #, fuzzy
@@ -10873,9 +10841,8 @@ msgid "Export Registry File"
 msgstr ""
 
 #: regedit.rc:193
-#, fuzzy
 msgid "Registry files (*.reg)"
-msgstr "Fitchîs tekse (*.txt)"
+msgstr "Fitchîs redjîsse (*.reg)"
 
 #: regedit.rc:194
 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
@@ -11562,7 +11529,7 @@ msgstr ""
 
 #: taskmgr.rc:549
 msgid "User &Name"
-msgstr ""
+msgstr "&No d' l' uzeu"
 
 #: taskmgr.rc:551
 msgid "Page F&aults Delta"
@@ -11944,7 +11911,7 @@ msgstr ""
 
 #: uninstaller.rc:26
 msgid "Wine Application Uninstaller"
-msgstr ""
+msgstr "Dizastaleu d' programes di Wine"
 
 #: uninstaller.rc:27
 msgid ""
@@ -11955,19 +11922,19 @@ msgstr ""
 
 #: view.rc:33
 msgid "&Pan"
-msgstr ""
+msgstr "Dis&plaeçaedje"
 
 #: view.rc:35
 msgid "&Scale to Window"
-msgstr ""
+msgstr "Mete al &schåle"
 
 #: view.rc:37
 msgid "&Left"
-msgstr ""
+msgstr "&Hintche"
 
 #: view.rc:38
 msgid "&Right"
-msgstr ""
+msgstr "&Droete"
 
 #: view.rc:46
 msgid "Regular Metafile Viewer"
@@ -11975,12 +11942,11 @@ msgstr ""
 
 #: wineboot.rc:28
 msgid "Waiting for Program"
-msgstr ""
+msgstr "Li programe ni respond nén"
 
 #: wineboot.rc:32
-#, fuzzy
 msgid "Terminate Process"
-msgstr "&Propietés"
+msgstr "Arester l' programe"
 
 #: wineboot.rc:33
 msgid ""
@@ -11989,15 +11955,21 @@ msgid ""
 "\n"
 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
 msgstr ""
+"Ene simulåcion di dislodjaedje ou d' distindaedje d' éndjole a stî fwaite; "
+"mins li programe èn rispond nén.\n"
+"\n"
+"Si vos l' foircîz a s' arester vos pôrîz piede totes les dnêyes nén "
+"schapêyes."
 
 #: wineboot.rc:39
-#, fuzzy
 msgid "Wine"
-msgstr "Aidance di Wine"
+msgstr "Wine"
 
 #: wineboot.rc:43
 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
 msgstr ""
+"L' apontiaedje di Wine est ki s' mete a djoû dins %s, ratindez ene miete s' "
+"i vs plait..."
 
 #: winecfg.rc:138
 msgid ""
@@ -12023,7 +11995,7 @@ msgstr "Informåcion"
 
 #: winecfg.rc:151
 msgid "Application settings"
-msgstr ""
+msgstr "Apontiaedjes des programes"
 
 #: winecfg.rc:152
 msgid ""
@@ -12033,22 +12005,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: winecfg.rc:156
-#, fuzzy
 msgid "&Add application..."
-msgstr "&Options"
+msgstr "&Radjouter programe..."
 
 #: winecfg.rc:157
-#, fuzzy
 msgid "&Remove application"
-msgstr "&Sicrîre..."
+msgstr "&&Oister programe"
 
 #: winecfg.rc:158
 msgid "&Windows Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Modêye di Windows:"
 
 #: winecfg.rc:166
 msgid "Window settings"
-msgstr ""
+msgstr "Apontiaedjes des purneas"
 
 #: winecfg.rc:167
 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
@@ -12071,9 +12041,8 @@ msgid "Desktop &size:"
 msgstr ""
 
 #: winecfg.rc:177
-#, fuzzy
 msgid "Direct3D"
-msgstr "Direccion"
+msgstr "Direct3D"
 
 #: winecfg.rc:178
 msgid "&Vertex Shader Support: "
@@ -12085,7 +12054,7 @@ msgstr ""
 
 #: winecfg.rc:182
 msgid "Screen resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Finté del waitroûle"
 
 #: winecfg.rc:186
 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
@@ -12093,7 +12062,7 @@ msgstr ""
 
 #: winecfg.rc:193
 msgid "DLL overrides"
-msgstr ""
+msgstr "Replaeçmints di DLL "
 
 #: winecfg.rc:194
 msgid ""
@@ -12104,20 +12073,19 @@ msgstr ""
 
 #: winecfg.rc:196
 msgid "&New override for library:"
-msgstr ""
+msgstr "&Novea replaeçmint po:"
 
 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
 msgid "&Add"
-msgstr ""
+msgstr "&Radjouter"
 
 #: winecfg.rc:199
 msgid "Existing &overrides:"
 msgstr ""
 
 #: winecfg.rc:201
-#, fuzzy
 msgid "&Edit..."
-msgstr "&Candjî"
+msgstr "&Candjî..."
 
 #: winecfg.rc:207
 msgid "Edit Override"
@@ -12125,16 +12093,15 @@ msgstr ""
 
 #: winecfg.rc:210
 msgid "Load order"
-msgstr ""
+msgstr "Ôre po tcherdjî"
 
 #: winecfg.rc:211
 msgid "&Builtin (Wine)"
-msgstr ""
+msgstr "&integrêye (Wine)"
 
 #: winecfg.rc:212
-#, fuzzy
 msgid "&Native (Windows)"
-msgstr "Å dfait di &Wine..."
+msgstr "&native (Windows)"
 
 #: winecfg.rc:213
 msgid "Bui&ltin then Native"
@@ -12164,31 +12131,31 @@ msgstr ""
 
 #: winecfg.rc:238
 msgid "&Add..."
-msgstr ""
+msgstr "&Radjouter..."
 
 #: winecfg.rc:240
 msgid "Auto&detect"
-msgstr ""
+msgstr "Deteccion &otomatike"
 
 #: winecfg.rc:243
 msgid "&Path:"
-msgstr ""
+msgstr "&Tchimin:"
 
 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
 msgid "Show &Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Håyner les &spepieusès tchuzes"
 
 #: winecfg.rc:251
 msgid "De&vice:"
-msgstr ""
+msgstr "&Éndjin:"
 
 #: winecfg.rc:253
 msgid "Bro&wse..."
-msgstr ""
+msgstr "Fo&yter..."
 
 #: winecfg.rc:255
 msgid "&Label:"
-msgstr ""
+msgstr "&Etikete:"
 
 #: winecfg.rc:257
 msgid "S&erial:"
@@ -12196,50 +12163,47 @@ msgstr ""
 
 #: winecfg.rc:260
 msgid "Show &dot files"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrer les fitchîs-&pont"
 
 #: winecfg.rc:267
 msgid "Driver diagnostics"
 msgstr ""
 
 #: winecfg.rc:269
-#, fuzzy
 msgid "Defaults"
-msgstr "Pådje &p"
+msgstr "Prémetous"
 
 #: winecfg.rc:270
-#, fuzzy
 msgid "Output device:"
-msgstr "&Fitchî"
+msgstr "Éndjin d' rexhowe:"
 
 #: winecfg.rc:271
 msgid "Voice output device:"
-msgstr ""
+msgstr "Éndjin d' rexhowe pol vwès:"
 
 #: winecfg.rc:272
 msgid "Input device:"
-msgstr ""
+msgstr "Éndjin d' intrêye:"
 
 #: winecfg.rc:273
 msgid "Voice input device:"
-msgstr ""
+msgstr "Éndjin d' intrêye pol vwès:"
 
 #: winecfg.rc:278
 msgid "&Test Sound"
-msgstr ""
+msgstr "&Sayî l' son"
 
 #: winecfg.rc:285
 msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Rivnance"
 
 #: winecfg.rc:286
 msgid "&Theme:"
-msgstr ""
+msgstr "&Tinme:"
 
 #: winecfg.rc:288
-#, fuzzy
 msgid "&Install theme..."
-msgstr "&Sicrîre..."
+msgstr "&Astaler tinme..."
 
 #: winecfg.rc:293
 msgid "It&em:"
@@ -12247,19 +12211,19 @@ msgstr ""
 
 #: winecfg.rc:295
 msgid "C&olor:"
-msgstr ""
+msgstr "C&oleur:"
 
 #: winecfg.rc:301
 msgid "Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Ridants"
 
 #: winecfg.rc:304
 msgid "&Link to:"
-msgstr ""
+msgstr "&Loyén viè:"
 
 #: winecfg.rc:31
 msgid "Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Livreyes"
 
 #: winecfg.rc:32
 msgid "Drives"
@@ -12267,15 +12231,15 @@ msgstr ""
 
 #: winecfg.rc:33
 msgid "Select the Unix target directory, please."
-msgstr ""
+msgstr "Tchoezixhoz l' ridant såme Unix."
 
 #: winecfg.rc:34
 msgid "Hide &Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Catchî les s&pepieusès tchuzes"
 
 #: winecfg.rc:36
 msgid "(No Theme)"
-msgstr ""
+msgstr "(Nou tinme)"
 
 #: winecfg.rc:37
 msgid "Graphics"
@@ -12283,7 +12247,7 @@ msgstr ""
 
 #: winecfg.rc:38
 msgid "Desktop Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integråcion å scribanne"
 
 #: winecfg.rc:39
 msgid "Audio"
@@ -12291,37 +12255,35 @@ msgstr ""
 
 #: winecfg.rc:40
 msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Åd fwait"
 
 #: winecfg.rc:41
-#, fuzzy
 msgid "Wine configuration"
-msgstr "Informåcion"
+msgstr "Apontiaedje di Wine"
 
 #: winecfg.rc:43
 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
-msgstr ""
+msgstr "Fitchîs d' tinmes (*.msstyles; *.theme)"
 
 #: winecfg.rc:44
-#, fuzzy
 msgid "Select a theme file"
-msgstr "&Tchwezi totafwait"
+msgstr "Tchoezixhoz on fitchî d' tinme"
 
 #: winecfg.rc:45
 msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ridant"
 
 #: winecfg.rc:46
 msgid "Links to"
-msgstr ""
+msgstr "Est on loyén viè"
 
 #: winecfg.rc:42
 msgid "Wine configuration for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Apontiaedje di Wine po %s"
 
 #: winecfg.rc:87
 msgid "Selected driver: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mineu tchoezi: %s"
 
 #: winecfg.rc:88
 msgid "(None)"
@@ -12329,7 +12291,7 @@ msgstr ""
 
 #: winecfg.rc:89
 msgid "Audio test failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Li saye do son a fwait berwete!"
 
 #: winecfg.rc:91
 msgid "(System default)"
@@ -12347,43 +12309,43 @@ msgstr ""
 
 #: winecfg.rc:53
 msgid "native"
-msgstr ""
+msgstr "native"
 
 #: winecfg.rc:54
 msgid "builtin"
-msgstr ""
+msgstr "integrêye"
 
 #: winecfg.rc:55
 msgid "native, builtin"
-msgstr ""
+msgstr "native, integrêye"
 
 #: winecfg.rc:56
 msgid "builtin, native"
-msgstr ""
+msgstr "integrêye, native"
 
 #: winecfg.rc:57
 msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "dismetou"
 
 #: winecfg.rc:58
 msgid "Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "&Prémetous apontiaedjes"
 
 #: winecfg.rc:59
 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
-msgstr ""
+msgstr "Programes Wine (*.exe; *.exe.so)"
 
 #: winecfg.rc:60
 msgid "Use global settings"
-msgstr ""
+msgstr "Eployî les apontiaedjes do sistinme"
 
 #: winecfg.rc:61
 msgid "Select an executable file"
-msgstr ""
+msgstr "Tchoezixhoz on fitchî enondåve"
 
 #: winecfg.rc:66
 msgid "Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Éndjolreye"
 
 #: winecfg.rc:67
 msgctxt "vertex shader mode"
@@ -12392,23 +12354,23 @@ msgstr ""
 
 #: winecfg.rc:72
 msgid "Autodetect..."
-msgstr ""
+msgstr "Detecter otomaticmint..."
 
 #: winecfg.rc:73
 msgid "Local hard disk"
-msgstr ""
+msgstr "Deure plake locåle"
 
 #: winecfg.rc:74
 msgid "Network share"
-msgstr ""
+msgstr "Pårtaedje rantoele"
 
 #: winecfg.rc:75
 msgid "Floppy disk"
-msgstr ""
+msgstr "Lijheu d' plaketes"
 
 #: winecfg.rc:76
 msgid "CD-ROM"
-msgstr ""
+msgstr "Plake lazer"
 
 #: winecfg.rc:77
 msgid ""
@@ -12416,10 +12378,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
 msgstr ""
+"Vos n' poloz nén radjouter des lijheus.\n"
+"Tchaeke lijheu a-st ene lete, di A disk' a Z, ça fwait ki vos n' poloz nén "
+"nd aveur di pus d' 26."
 
 #: winecfg.rc:78
 msgid "System drive"
-msgstr ""
+msgstr "Lijheu sistinme"
 
 #: winecfg.rc:79
 msgid ""
@@ -12428,15 +12393,20 @@ msgid ""
 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
 msgstr ""
+"Estoz vs seur di voleur disfacer l' lijheu «C:»?\n"
+"\n"
+"Li plupårt des programes Windows s' atindèt-st a trover on sfwaitmint lomé "
+"lijheu et s' pôrént i nén roter comifåt s' i manke. Si vos continouwez, n' "
+"rovyîz nén d' ahiver l' lijheu pus tård!"
 
 #: winecfg.rc:80
 msgctxt "Drive letter"
 msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Lete"
 
 #: winecfg.rc:81
 msgid "Drive Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Assinaedje di letes po les lijheus"
 
 #: winecfg.rc:82
 msgid ""
@@ -12444,34 +12414,38 @@ msgid ""
 "\n"
 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
 msgstr ""
+"Vos n' avoz nén d' lijheu «C:», ça pout fé des problinmes.\n"
+"\n"
+"Èn rovyîz nén d' clitchî so «Radjouter» dins l' linwete «Lijheus» po nd aveur "
+"onk!\n"
 
 #: winecfg.rc:96
 msgid "Controls Background"
-msgstr ""
+msgstr "Fond des controles"
 
 #: winecfg.rc:97
 msgid "Controls Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tecse des controles"
 
 #: winecfg.rc:99
 msgid "Menu Background"
-msgstr ""
+msgstr "Fond do menu"
 
 #: winecfg.rc:100
 msgid "Menu Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tecse do menu"
 
 #: winecfg.rc:101
 msgid "Scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "Bår acinseur"
 
 #: winecfg.rc:102
 msgid "Selection Background"
-msgstr ""
+msgstr "Fond tchoezixhaedje"
 
 #: winecfg.rc:103
 msgid "Selection Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tecse tchoezi"
 
 #: winecfg.rc:104
 msgid "ToolTip Background"
@@ -12483,32 +12457,31 @@ msgstr ""
 
 #: winecfg.rc:106
 msgid "Window Background"
-msgstr ""
+msgstr "Fond do purnea"
 
 #: winecfg.rc:107
 msgid "Window Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tecse do purnea"
 
 #: winecfg.rc:108
-#, fuzzy
 msgid "Active Title Bar"
-msgstr "Sin bår di &Tite"
+msgstr "Bår di tite en alaedje"
 
 #: winecfg.rc:109
 msgid "Active Title Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tecse del bår di tite en alaedje"
 
 #: winecfg.rc:110
 msgid "Inactive Title Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Bår di tite essoctêye"
 
 #: winecfg.rc:111
 msgid "Inactive Title Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tecse del bår di tite essoctêye"
 
 #: winecfg.rc:112
 msgid "Message Box Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tecse des boesses a messaedjes"
 
 #: winecfg.rc:113
 msgid "Application Workspace"
@@ -12516,27 +12489,27 @@ msgstr ""
 
 #: winecfg.rc:114
 msgid "Window Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Cåde do purnea"
 
 #: winecfg.rc:115
 msgid "Active Border"
-msgstr ""
+msgstr "Boirdeure en alaedje"
 
 #: winecfg.rc:116
 msgid "Inactive Border"
-msgstr ""
+msgstr "Boirdeure essoctêye"
 
 #: winecfg.rc:117
 msgid "Controls Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Ombion des controles"
 
 #: winecfg.rc:118
 msgid "Gray Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tecse e gris"
 
 #: winecfg.rc:119
 msgid "Controls Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Sorbriyance des controles"
 
 #: winecfg.rc:120
 msgid "Controls Dark Shadow"
@@ -12544,7 +12517,7 @@ msgstr ""
 
 #: winecfg.rc:121
 msgid "Controls Light"
-msgstr ""
+msgstr "Loumire des controles"
 
 #: winecfg.rc:122
 msgid "Controls Alternate Background"
@@ -12564,32 +12537,31 @@ msgstr ""
 
 #: winecfg.rc:126
 msgid "Menu Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Sorbriyance do menu"
 
 #: winecfg.rc:127
 msgid "Menu Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Bår di menu"
 
 #: wineconsole.rc:57
-#, fuzzy
 msgid " Options "
-msgstr "&Options"
+msgstr " Tchuzes "
 
 #: wineconsole.rc:60
 msgid "Cursor size"
-msgstr ""
+msgstr "Grandeu do cursoe"
 
 #: wineconsole.rc:61
 msgid "&Small"
-msgstr ""
+msgstr "&Pitit"
 
 #: wineconsole.rc:62
 msgid "&Medium"
-msgstr ""
+msgstr "&Moyén"
 
 #: wineconsole.rc:63
 msgid "&Large"
-msgstr ""
+msgstr "&Grand"
 
 #: wineconsole.rc:65
 msgid "Control"
@@ -12597,7 +12569,7 @@ msgstr ""
 
 #: wineconsole.rc:66
 msgid "Popup menu"
-msgstr ""
+msgstr "Aspitant menu"
 
 #: wineconsole.rc:67
 msgid "&Control"
@@ -12617,7 +12589,7 @@ msgstr ""
 
 #: wineconsole.rc:72
 msgid "Command history"
-msgstr ""
+msgstr "Istwere des comandes"
 
 #: wineconsole.rc:73
 msgid "&Number of recalled commands :"
@@ -12626,114 +12598,103 @@ msgstr ""
 #: wineconsole.rc:76
 #, fuzzy
 msgid "&Remove doubles"
-msgstr "&Sicrîre..."
+msgstr "&Sicrire..."
 
 #: wineconsole.rc:81
 msgid " Font "
-msgstr ""
+msgstr " Fonte "
 
 #: wineconsole.rc:84
-#, fuzzy
 msgid "&Font"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wa.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
-"&Fonte...\n"
-"#-#-#-#-#  wa.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
-"&Font..."
+msgstr "&Fonte"
 
 #: wineconsole.rc:86
 msgid "&Color"
-msgstr ""
+msgstr "&Coleur"
 
 #: wineconsole.rc:97
-#, fuzzy
 msgid " Configuration "
-msgstr "Informåcion"
+msgstr " Apontiaedje "
 
 #: wineconsole.rc:100
 msgid "Buffer zone"
-msgstr ""
+msgstr "Zône do tampon"
 
 #: wineconsole.rc:101
 msgid "&Width :"
-msgstr ""
+msgstr "&Lårdjeur:"
 
 #: wineconsole.rc:104
-#, fuzzy
 msgid "&Height :"
-msgstr "&Droete:"
+msgstr "&Hôteur:"
 
 #: wineconsole.rc:108
 msgid "Window size"
-msgstr ""
+msgstr "Grandeu do purnea"
 
 #: wineconsole.rc:109
 msgid "W&idth :"
-msgstr ""
+msgstr "Lår&djeur:"
 
 #: wineconsole.rc:112
-#, fuzzy
 msgid "H&eight :"
-msgstr "&Droete:"
+msgstr "Hô&teur:"
 
 #: wineconsole.rc:116
 msgid "End of program"
-msgstr ""
+msgstr "Fén do programe"
 
 #: wineconsole.rc:117
 msgid "&Close console"
-msgstr ""
+msgstr "&Clôre li conzôle"
 
 #: wineconsole.rc:119
-#, fuzzy
 msgid "Edition"
-msgstr "&Candjî"
+msgstr "Candjî"
 
 #: wineconsole.rc:125
 msgid "Console parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametes del conzôle"
 
 #: wineconsole.rc:128
 msgid "Retain these settings for later sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Si sovni di cist apontiaedje po les sessions a vni"
 
 #: wineconsole.rc:129
 msgid "Modify only current session"
-msgstr ""
+msgstr "Seulmint pol session do moumint"
 
 #: wineconsole.rc:26
 msgid "Set &Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "&Mete come premetowès valixhances"
 
 #: wineconsole.rc:28
 msgid "&Mark"
-msgstr ""
+msgstr "&Marker"
 
 #: wineconsole.rc:31
-#, fuzzy
 msgid "&Select all"
-msgstr "&Tchwezi totafwait"
+msgstr "&Tchoezi totafwait"
 
 #: wineconsole.rc:32
 msgid "Sc&roll"
-msgstr ""
+msgstr "E&rôlaedje"
 
 #: wineconsole.rc:33
-#, fuzzy
 msgid "S&earch"
-msgstr "C&werî"
+msgstr "C&weri"
 
 #: wineconsole.rc:36
 msgid "Setup - Default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Apontiaedje - premtowès valixhances"
 
 #: wineconsole.rc:37
 msgid "Setup - Current settings"
-msgstr ""
+msgstr "Apontiaedje - valixhances pol moumint"
 
 #: wineconsole.rc:38
 msgid "Configuration error"
-msgstr ""
+msgstr "Aroke d' apontiaedje"
 
 #: wineconsole.rc:39
 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
@@ -12800,9 +12761,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: winedbg.rc:42
-#, fuzzy
 msgid "Program Error"
-msgstr "&Propietés"
+msgstr "Aroke do programe"
 
 #: winedbg.rc:47
 msgid ""
@@ -12822,7 +12782,7 @@ msgstr ""
 
 #: winedbg.rc:35
 msgid "Wine program crash"
-msgstr ""
+msgstr "Wine a-st avou èn aroke moirt"
 
 #: winedbg.rc:36
 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
@@ -12830,102 +12790,95 @@ msgstr ""
 
 #: winedbg.rc:37
 msgid "(unidentified)"
-msgstr ""
+msgstr "(nén idintifyî)"
 
 #: winefile.rc:26
-#, fuzzy
 msgid "&Open\tEnter"
-msgstr "&Drovî..."
+msgstr "&Drovi\tEnter"
 
 #: winefile.rc:30
-#, fuzzy
 msgid "Re&name..."
-msgstr "&Sicrîre..."
+msgstr "Ri&lomer..."
 
 #: winefile.rc:31
-#, fuzzy
 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
-msgstr "&Propietés"
+msgstr "Prôp&ietés\tAlt+Enter"
 
 #: winefile.rc:33
 msgid "&Run..."
-msgstr ""
+msgstr "&Enonder..."
 
 #: winefile.rc:35
 msgid "Cr&eate Directory..."
-msgstr ""
+msgstr "A&hiver ridant..."
 
 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
-#, fuzzy
 msgid "E&xit\tAlt+X"
-msgstr "Moussî &Foû"
+msgstr "Moussî &foû\tAlt+X"
 
 #: winefile.rc:44
 msgid "&Disk"
-msgstr ""
+msgstr "&Plake"
 
 #: winefile.rc:45
 msgid "Connect &Network Drive..."
-msgstr ""
+msgstr "&Raloyî on lijheu rantoele..."
 
 #: winefile.rc:46
 msgid "&Disconnect Network Drive"
-msgstr ""
+msgstr "&Disraloyî on lijheu rantoele"
 
 #: winefile.rc:52
 msgid "&Name"
-msgstr ""
+msgstr "&No:"
 
 #: winefile.rc:53
 msgid "&All File Details"
-msgstr ""
+msgstr "&Tos les detays"
 
 #: winefile.rc:55
 msgid "&Sort by Name"
-msgstr ""
+msgstr "Relére sol &no"
 
 #: winefile.rc:56
 msgid "Sort &by Type"
-msgstr ""
+msgstr "Relére sol &sôre"
 
 #: winefile.rc:57
 msgid "Sort by Si&ze"
-msgstr ""
+msgstr "Relére sol &grandeu"
 
 #: winefile.rc:58
 msgid "Sort by &Date"
-msgstr ""
+msgstr "Relére sol &date"
 
 #: winefile.rc:60
-#, fuzzy
 msgid "Filter by&..."
-msgstr "&Apontiaedje del scrirece..."
+msgstr "Al &passete pa..."
 
 #: winefile.rc:67
 msgid "&Drivebar"
-msgstr ""
+msgstr "Båre des &lijheus"
 
 #: winefile.rc:70
 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
-msgstr ""
+msgstr "Forrimpli l' &waitroûle\tCtrl+Shift+S"
 
 #: winefile.rc:77
 msgid "New &Window"
-msgstr ""
+msgstr "Novea &purnea"
 
 #: winefile.rc:78
 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
-msgstr ""
+msgstr "E &cascåde\tCtrl+F5"
 
 #: winefile.rc:80
-#, fuzzy
 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
-msgstr "&Tchwezi totafwait"
+msgstr "Arindjî d' as&tampé\tCtrl+F4"
 
 #: winefile.rc:87
-#, fuzzy
 msgid "&About Wine File Manager"
-msgstr "&Informåcion..."
+msgstr "Å&d fwait do manaedjeu di fitchîs d' Wine"
 
 #: winefile.rc:128
 msgid "Select destination"
@@ -12933,47 +12886,43 @@ msgstr ""
 
 #: winefile.rc:141
 msgid "By File Type"
-msgstr ""
+msgstr "Pa sôre di fitchî"
 
 #: winefile.rc:146
-#, fuzzy
 msgid "File type"
-msgstr "&Fitchî"
+msgstr "Sôre di fitchî"
 
 #: winefile.rc:147
 msgid "&Directories"
-msgstr ""
+msgstr "&Ridants"
 
 #: winefile.rc:149
-#, fuzzy
 msgid "&Programs"
-msgstr "&Propietés"
+msgstr "&Programes"
 
 #: winefile.rc:151
-#, fuzzy
 msgid "Docu&ments"
-msgstr "Å&dvins"
+msgstr "Docu&mints"
 
 #: winefile.rc:153
 msgid "&Other files"
-msgstr ""
+msgstr "Ô&tes fitchîs"
 
 #: winefile.rc:155
 msgid "Show Hidden/&System Files"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrer les fitchîs catchîs/&sistinme"
 
 #: winefile.rc:166
-#, fuzzy
 msgid "&File Name:"
-msgstr "&Fitchî"
+msgstr "No do &fitchî:"
 
 #: winefile.rc:168
 msgid "Full &Path:"
-msgstr ""
+msgstr "&Tchimin etir:"
 
 #: winefile.rc:170
 msgid "Last Change:"
-msgstr ""
+msgstr "Dierin candjmint:"
 
 #: winefile.rc:174
 #, fuzzy
@@ -12981,22 +12930,20 @@ msgid "Cop&yright:"
 msgstr "&Droete:"
 
 #: winefile.rc:176
-#, fuzzy
 msgid "Size:"
-msgstr "&Grandeu"
+msgstr "Grandeu:"
 
 #: winefile.rc:180
 msgid "H&idden"
-msgstr ""
+msgstr "&Catchî"
 
 #: winefile.rc:181
 msgid "&Archive"
-msgstr ""
+msgstr "År&tchive"
 
 #: winefile.rc:182
-#, fuzzy
 msgid "&System"
-msgstr "C&laper\tCtrl+V"
+msgstr "&Sistinme"
 
 #: winefile.rc:183
 msgid "&Compressed"
@@ -13017,15 +12964,15 @@ msgstr ""
 
 #: winefile.rc:99
 msgid "Wine File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Manaedjeu di fitchîs di Wine"
 
 #: winefile.rc:101
 msgid "root fs"
-msgstr ""
+msgstr "ridant raecene"
 
 #: winefile.rc:102
 msgid "unixfs"
-msgstr ""
+msgstr "unixfs"
 
 #: winefile.rc:104
 msgid "Shell"
@@ -13057,34 +13004,34 @@ msgstr ""
 
 #: winefile.rc:120
 msgid "%1 of %2 free"
-msgstr ""
+msgstr "%1 di libes so %2"
 
 #: winefile.rc:121
 msgctxt "unit kilobyte"
 msgid "kB"
-msgstr ""
+msgstr "Ko"
 
 #: winefile.rc:122
 msgctxt "unit megabyte"
 msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "Mo"
 
 #: winefile.rc:123
 msgctxt "unit gigabyte"
 msgid "GB"
-msgstr ""
+msgstr "Go"
 
 #: winemine.rc:34
 msgid "&Game"
-msgstr ""
+msgstr "&Djeu"
 
 #: winemine.rc:35
 msgid "&New\tF2"
-msgstr ""
+msgstr "&Novea\tF2"
 
 #: winemine.rc:37
 msgid "Question &Marks"
-msgstr ""
+msgstr "Pont di &kesse"
 
 #: winemine.rc:39
 msgid "&Beginner"
@@ -13100,7 +13047,7 @@ msgstr ""
 
 #: winemine.rc:42
 msgid "&Custom..."
-msgstr ""
+msgstr "Da &vosse..."
 
 #: winemine.rc:44
 msgid "&Fastest Times"
@@ -13133,7 +13080,7 @@ msgstr ""
 
 #: winemine.rc:74
 msgid "Congratulations!"
-msgstr ""
+msgstr "Complumints!"
 
 #: winemine.rc:76
 msgid "Please enter your name"
@@ -13141,31 +13088,31 @@ msgstr ""
 
 #: winemine.rc:84
 msgid "Custom Game"
-msgstr ""
+msgstr "Djeu a vosse môde"
 
 #: winemine.rc:86
 msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Royes"
 
 #: winemine.rc:87
 msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Colones"
 
 #: winemine.rc:88
 msgid "Mines"
-msgstr ""
+msgstr "Menes"
 
 #: winemine.rc:27
 msgid "WineMine"
-msgstr ""
+msgstr "Dismineu d' Wine"
 
 #: winemine.rc:28
 msgid "Nobody"
-msgstr ""
+msgstr "Nolu"
 
 #: winemine.rc:29
 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
 
 #: winhlp32.rc:32
 msgid "Printer &setup..."
@@ -13173,11 +13120,11 @@ msgstr "&Apontiaedje del scrirece..."
 
 #: winhlp32.rc:39
 msgid "&Annotate..."
-msgstr "&Sicrîre..."
+msgstr "&Sicrire..."
 
 #: winhlp32.rc:41
 msgid "&Bookmark"
-msgstr "&Rimårkes"
+msgstr "&Rimarkes"
 
 #: winhlp32.rc:42
 msgid "&Define..."
@@ -13185,57 +13132,52 @@ msgstr "&Defini..."
 
 #: winhlp32.rc:45
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Istwere"
 
 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
 msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Pitite"
 
 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normåle"
 
 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
 msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Grande"
 
 #: winhlp32.rc:54
-#, fuzzy
 msgid "&Help on help\tF1"
-msgstr "&Aide so l' Aide"
+msgstr "&Aidance so l' Aide\tF1"
 
 #: winhlp32.rc:55
 msgid "Always on &top"
-msgstr "Todi &Visibe"
+msgstr "Tofer &Veyåve"
 
 #: winhlp32.rc:56
 msgid "&About Wine Help"
-msgstr "&Informåcion..."
+msgstr "Å&d fwait di l' aidance di Wine"
 
 #: winhlp32.rc:64
 #, fuzzy
 msgid "Annotation..."
-msgstr "&Sicrîre..."
+msgstr "&Sicrire..."
 
 #: winhlp32.rc:65
-#, fuzzy
 msgid "Copy"
-msgstr "&Copyî..."
+msgstr "Copyî"
 
 #: winhlp32.rc:97
-#, fuzzy
 msgid "Index"
-msgstr "Å&dvins"
+msgstr "Ådvins"
 
 #: winhlp32.rc:105
-#, fuzzy
 msgid "Search"
-msgstr "C&werî"
+msgstr "Cweri"
 
 #: winhlp32.rc:107
-#, fuzzy
 msgid "Not implemented yet"
-msgstr "Nén co possibe"
+msgstr "Nén co impleminté"
 
 #: winhlp32.rc:78
 msgid "Wine Help"
@@ -13267,42 +13209,39 @@ msgstr ""
 
 #: winhlp32.rc:91
 msgid "Help topics: "
-msgstr ""
+msgstr "Sudjets d' l' aidance: "
 
 #: wordpad.rc:28
-#, fuzzy
 msgid "&New...\tCtrl+N"
-msgstr "&Novea\tCtrl+N"
+msgstr "&Novea...\tCtrl+N"
 
 #: wordpad.rc:42
-#, fuzzy
 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
-msgstr "&Disfé\tCtrl+Z"
+msgstr "&Rifé\tCtrl+Y"
 
 #: wordpad.rc:47
 msgid "&Clear\tDEL"
-msgstr ""
+msgstr "&Netyî\tDEL"
 
 #: wordpad.rc:48
-#, fuzzy
 msgid "&Select all\tCtrl+A"
-msgstr "&Tchwezi totafwait"
+msgstr "&Tchoezi totafwait\tCtrl+A"
 
 #: wordpad.rc:51
 msgid "Find &next\tF3"
-msgstr ""
+msgstr "Trover &shuvant\tF3"
 
 #: wordpad.rc:54
 msgid "Read-&only"
-msgstr ""
+msgstr "&Lére seulmint"
 
 #: wordpad.rc:55
 msgid "&Modified"
-msgstr ""
+msgstr "&Candjîs"
 
 #: wordpad.rc:57
 msgid "E&xtras"
-msgstr ""
+msgstr "Ra&wetes"
 
 #: wordpad.rc:59
 msgid "Selection &info"
@@ -13338,11 +13277,11 @@ msgstr ""
 
 #: wordpad.rc:75
 msgid "&Insert"
-msgstr ""
+msgstr "&Sititchî"
 
 #: wordpad.rc:77
 msgid "&Date and time..."
-msgstr ""
+msgstr "&Date ey eure..."
 
 #: wordpad.rc:79
 msgid "F&ormat"
@@ -13355,7 +13294,7 @@ msgstr ""
 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
 #, fuzzy
 msgid "&Paragraph..."
-msgstr "C&werî..."
+msgstr "C&weri..."
 
 #: wordpad.rc:84
 #, fuzzy
@@ -13367,55 +13306,51 @@ msgid "Backgroun&d"
 msgstr ""
 
 #: wordpad.rc:87
-#, fuzzy
 msgid "&System\tCtrl+1"
-msgstr "C&laper\tCtrl+V"
+msgstr "&Sistinme\tCtrl+1"
 
 #: wordpad.rc:88
 #, fuzzy
 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
-msgstr "&Tchwezi totafwait"
+msgstr "&Tchoezi totafwait"
 
 #: wordpad.rc:93
-#, fuzzy
 msgid "&About Wine Wordpad"
-msgstr "&Informåcion..."
+msgstr "Å&d fwait di Wine Wordpad"
 
 #: wordpad.rc:130
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatike"
 
 #: wordpad.rc:199
-#, fuzzy
 msgid "Date and time"
-msgstr "&Rafacer\tDel"
+msgstr "Date ey eure"
 
 #: wordpad.rc:202
 msgid "Available formats"
 msgstr ""
 
 #: wordpad.rc:213
-#, fuzzy
 msgid "New document type"
-msgstr "Fitchîs tekse (*.txt)"
+msgstr "Novele sôre di documint"
 
 #: wordpad.rc:221
 #, fuzzy
 msgid "Paragraph format"
-msgstr "C&werî..."
+msgstr "C&weri..."
 
 #: wordpad.rc:224
 #, fuzzy
 msgid "Indentation"
-msgstr "&Sicrîre..."
+msgstr "&Sicrire..."
 
 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Hintche"
 
 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Droete"
 
 #: wordpad.rc:229
 msgid "First line"
@@ -13426,18 +13361,16 @@ msgid "Alignment"
 msgstr ""
 
 #: wordpad.rc:239
-#, fuzzy
 msgid "Tabs"
-msgstr "Schaper èt r&lomer..."
+msgstr "Linwetes"
 
 #: wordpad.rc:242
 msgid "Tab stops"
 msgstr ""
 
 #: wordpad.rc:248
-#, fuzzy
 msgid "Remove al&l"
-msgstr "&Sicrîre..."
+msgstr "Oister &ttafwait"
 
 #: wordpad.rc:256
 msgid "Line wrapping"
@@ -13460,18 +13393,16 @@ msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
 #: wordpad.rc:136
-#, fuzzy
 msgid "All documents (*.*)"
 msgstr "Tos les fitchîs (*.*)"
 
 #: wordpad.rc:137
-#, fuzzy
 msgid "Text documents (*.txt)"
-msgstr "Fitchîs tekse (*.txt)"
+msgstr "Fitchîs tecse (*.txt)"
 
 #: wordpad.rc:138
 msgid "Unicode text document (*.txt)"
-msgstr ""
+msgstr "Fitchîs tecse unicôde (*.txt)"
 
 #: wordpad.rc:139
 msgid "Rich text format (*.rtf)"
@@ -13483,16 +13414,15 @@ msgstr ""
 
 #: wordpad.rc:141
 msgid "Text document"
-msgstr ""
+msgstr "Documint d' tecse"
 
 #: wordpad.rc:142
 msgid "Unicode text document"
-msgstr ""
+msgstr "Documint di tecse en unicôde"
 
 #: wordpad.rc:143
-#, fuzzy
 msgid "Printer files (*.prn)"
-msgstr "Fitchîs tekse (*.txt)"
+msgstr "Fitchîs scrirece (*.prn)"
 
 #: wordpad.rc:150
 msgid "Center"
@@ -13500,7 +13430,7 @@ msgstr ""
 
 #: wordpad.rc:156
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tecse"
 
 #: wordpad.rc:157
 msgid "Rich text"
@@ -13508,60 +13438,58 @@ msgstr ""
 
 #: wordpad.rc:163
 msgid "Next page"
-msgstr ""
+msgstr "Pådje shuvante"
 
 #: wordpad.rc:164
 msgid "Previous page"
-msgstr ""
+msgstr "Pådje di dvant"
 
 #: wordpad.rc:165
 msgid "Two pages"
-msgstr ""
+msgstr "Deus pådjes"
 
 #: wordpad.rc:166
 msgid "One page"
-msgstr ""
+msgstr "Ene pådje"
 
 #: wordpad.rc:167
 msgid "Zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "Zoumer"
 
 #: wordpad.rc:168
 msgid "Zoom out"
-msgstr ""
+msgstr "Diszoumer"
 
 #: wordpad.rc:170
-#, fuzzy
 msgid "Page"
-msgstr "Pådje &p"
+msgstr "Pådjes"
 
 #: wordpad.rc:171
-#, fuzzy
 msgid "Pages"
-msgstr "Pådje &p"
+msgstr "Pådjes"
 
 #: wordpad.rc:172
 msgctxt "unit: centimeter"
 msgid "cm"
-msgstr ""
+msgstr "cm"
 
 #: wordpad.rc:173
 msgctxt "unit: inch"
 msgid "in"
-msgstr ""
+msgstr "in"
 
 #: wordpad.rc:174
 msgid "inch"
-msgstr ""
+msgstr "pôce"
 
 #: wordpad.rc:175
 msgctxt "unit: point"
 msgid "pt"
-msgstr ""
+msgstr "pt"
 
 #: wordpad.rc:180
 msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Documint"
 
 #: wordpad.rc:181
 msgid "Save changes to '%s'?"
@@ -13606,9 +13534,8 @@ msgid "You do not have access to open the file."
 msgstr ""
 
 #: wordpad.rc:193
-#, fuzzy
 msgid "Printing not implemented"
-msgstr "Nén co possibe"
+msgstr "Imprimaedje nén co impleminté"
 
 #: wordpad.rc:194
 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
@@ -13644,10 +13571,13 @@ msgid ""
 "on the target?\n"
 "(F - File, D - Directory)\n"
 msgstr ""
+"«%1» est on fitchî oudonbén on ridant\n"
+"sol såme?\n"
+"(F - Fitchî, D - Ridant)\n"
 
 #: xcopy.rc:35
 msgid "%1? (Yes|No)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%1? (Oyi|Neni)\n"
 
 #: xcopy.rc:36
 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
@@ -13659,17 +13589,17 @@ msgstr ""
 
 #: xcopy.rc:39
 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Åk n' a nén stî come dji lijheu «%1»\n"
 
 #: xcopy.rc:43
 msgctxt "File key"
 msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
 
 #: xcopy.rc:44
 msgctxt "Directory key"
 msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
 
 #: xcopy.rc:77
 msgid ""
-- 
1.7.8




More information about the wine-patches mailing list