wine site: Translate sendind_patches to Spanish in web.site.git

Ángel Guzmán Maeso shakaran at gmail.com
Tue May 27 20:41:59 CDT 2008


> > Nice translation, too.
>
> Oops, I found a couple minor errors:
>
> +asegúrate de que has creado las opciones adecuadas en su fichero de
> configuración de Git, y a continuación, ejecute:</p>
> should be:
> +asegúrese de que ha creado las opciones adecuadas en su fichero de
> configuración de Git, y a continuación, ejecute:</p>


Oks, sounds good to me


+si tienes configuradas las cabeceras del correo del archivo de
> configuración Git correctamente.
> should be
> +Si tiene configuradas las cabeceras del correo del archivo de
> configuración Git correctamente.
> (Pero esta frase me confunde, es posible mejorarla?)


Maybe can be replaced by:
 +Si tiene configurado el archivo de cabeceras de correo Git correctamente.

I would put "website" but what is the Newman's email?
Juan,Do you speak Spanish?
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://www.winehq.org/pipermail/wine-devel/attachments/20080528/28aeac1a/attachment-0001.htm 


More information about the wine-devel mailing list