Web based translation tool

Michal Čihař michal at cihar.com
Fri Mar 16 02:13:36 CDT 2012


Dne Thu, 15 Mar 2012 10:12:14 -0500
Aric Stewart <aric at codeweavers.com> napsal(a):

> Basically we have 3 big requirements that have been sticking points for 
> various solutions.
> 1) Real Names and e-mails for all contributors
> 2) Individual attribution for all translations. So we know exactly who 
> changed what string.

Every change made in Weblate is directly commited to Git repository
with current translator as author, so if you count authorship of Git
commit as attribution you get it. This was actually my reason for
starting with Weblate and Git integration is thing which makes it
different from other available tools.

> 3) Generate incremental diffs/patches/change sets divided based on 
> translator.

Weblate currently does not try to merge subsequent commits from same
author, so you get single commit for each change.

	Michal Čihař | http://cihar.com | http://blog.cihar.com
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 836 bytes
Desc: not available
URL: <http://www.winehq.org/pipermail/wine-devel/attachments/20120316/aa05ce15/attachment.pgp>

More information about the wine-devel mailing list