[PATCH v2] po: Update Traditional Chinese translation.

Chan Chilung eason066 at gmail.com
Wed Oct 20 09:28:30 CDT 2021


Signed-off-by: Chan Chilung <eason066 at gmail.com>
---

v2: Corrected accelerator key for translation of "dlls/aclui/aclui.rc:32:".

 po/zh_TW.po | 1081 +++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 454 insertions(+), 627 deletions(-)

diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index a8312e8bcec..3bf580d6c79 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -5,9 +5,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wine\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
 "POT-Creation-Date: N/A\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-28 00:06+0800\n"
-"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat at member.fsf.org>\n"
-"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-20 21:30+0800\n"
+"Last-Translator: Chan Chilung <eason066 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan)\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,30 +20,24 @@ msgid "Security"
 msgstr "安全性"
 
 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
-#, fuzzy
-#| msgid "&User name:"
 msgid "&Group or user names:"
-msgstr "使用者名稱(&U):"
+msgstr "群組或使用者名稱(&G):"
 
 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Yellow"
 msgid "Allow"
-msgstr "黃色"
+msgstr "允許"
 
 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
 msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "拒絕"
 
 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
-#, fuzzy
-#| msgid "Access denied.\n"
 msgid "Permissions for %1"
-msgstr "存取被拒。\n"
+msgstr "%1 的權限"
 
 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
 msgid "Install/Uninstall"
-msgstr "安裝/移除"
+msgstr "安裝/解除安裝"
 
 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
 msgid ""
@@ -61,8 +55,8 @@ msgid ""
 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
 "Remove."
 msgstr ""
-"下列軟體可以自動解除安裝。 從清單中選取它並按下「新增/移除」,可以移除程式或"
-"者調整已安裝元件。"
+"下列軟體可以自動解除安裝。要移除程式或者調整已安裝元件,請從清單中選取程式"
+"並按下「修改/移除」。"
 
 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
 msgid "&Support Information"
@@ -123,11 +117,11 @@ msgstr "確定"
 
 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
-msgstr "%s 技術支援資訊:"
+msgstr "以下資訊可協助取得 %s 的技術支援:"
 
 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
 msgid "Publisher:"
-msgstr "生產商:"
+msgstr "發行者:"
 
 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
 msgid "Version:"
@@ -175,7 +169,7 @@ msgstr ""
 "幫您下載並安裝 Gecko。\n"
 "\n"
 "備註:建議您使用發行版所附的套件。詳情請見 <a href=\"https://wiki.winehq.org/"
-"Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a>"
+"Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a>。"
 
 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
 msgid "&Install"
@@ -242,7 +236,7 @@ msgstr ""
 "並安裝它。\n"
 "\n"
 "備註:建議您使用發行版所附的套件。詳情請見 <a href=\"https://wiki.winehq.org/"
-"Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a>"
+"Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a>。"
 
 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
 msgid "Add/Remove Programs"
@@ -263,7 +257,7 @@ msgstr "應用程式"
 msgid ""
 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
 "entry for this program from the registry?"
-msgstr "無法執行移除程式 %s。 您想將這個移除程式從註冊表中刪除嗎?"
+msgstr "無法執行移除程式「%s」。您想將這個移除程式從註冊表中移除嗎?"
 
 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
 msgid "Not specified"
@@ -277,7 +271,7 @@ msgstr "名稱"
 
 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
 msgid "Publisher"
-msgstr "生產商"
+msgstr "發行者"
 
 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
 msgid "Version"
@@ -331,7 +325,7 @@ msgstr "選項(&O)..."
 
 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
 msgid "&Interleave every"
-msgstr "交錯(&I)"
+msgstr "交錯(&I):每隔"
 
 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
 msgid "frames"
@@ -363,7 +357,7 @@ msgstr "音訊"
 
 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
-msgstr "Wine AVI-預設處理器"
+msgstr "Wine AVI 預設處理器"
 
 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
 msgid "uncompressed"
@@ -375,29 +369,27 @@ msgstr "正在取消..."
 
 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
 msgid "%1!u! %2 remaining"
-msgstr ""
+msgstr "剩餘 %1!u! %2"
 
 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
-msgstr ""
+msgstr "剩餘 %1!u! %2 %3!u! %4"
 
 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
-#, fuzzy
-#| msgid "&Seconds"
 msgid "seconds"
-msgstr "秒(&S)"
+msgstr "秒"
 
 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
 msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "分"
 
 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
 msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "小時"
 
 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
 msgid "Properties for %s"
-msgstr "屬性 %s"
+msgstr "%s 的內容"
 
 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
 msgid "&Apply"
@@ -438,7 +430,7 @@ msgstr "關閉(&C)"
 
 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
 msgid "R&eset"
-msgstr "重置(&e)"
+msgstr "重置(&E)"
 
 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
@@ -458,7 +450,7 @@ msgstr "重置(&e)"
 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
 msgid "&Help"
-msgstr "求助(&H)"
+msgstr "說明(&H)"
 
 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
 msgid "Move &Up"
@@ -508,16 +500,12 @@ msgid "&Retry"
 msgstr "重試(&R)"
 
 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
-#, fuzzy
-#| msgid "Hide &Tabs"
 msgid "Hide details"
-msgstr "隱藏分頁(&T)"
+msgstr "隱藏詳細資訊"
 
 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Details"
 msgid "See details"
-msgstr "詳細資料"
+msgstr "顯示詳細資訊"
 
 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
@@ -641,7 +629,7 @@ msgstr "[無]"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
 msgid "Specific &Printer"
-msgstr "特定的印表機(&P)"
+msgstr "指定的印表機(&P)"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
@@ -701,7 +689,7 @@ msgstr "底線(&U)"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
 msgid "&Color:"
-msgstr "配色(&C):"
+msgstr "色彩(&C):"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
 msgid "Sample"
@@ -721,11 +709,11 @@ msgstr "基本色彩(&B):"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
 msgid "&Custom Colors:"
-msgstr "自定色彩(&C):"
+msgstr "自訂色彩(&C):"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
 msgid "|S&olid"
-msgstr ""
+msgstr "|純色(&O)"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
 msgid "&Red:"
@@ -755,18 +743,16 @@ msgstr "亮度(&L):"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
 msgid "&Add to Custom Colors"
-msgstr "新增自定色彩(&A)"
+msgstr "新增自訂色彩(&A)"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
 msgid "&Define Custom Colors >>"
-msgstr "定義自定色彩(&D) >>"
+msgstr "定義自訂色彩(&D) >>"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
-#, fuzzy
-#| msgid "&No"
 msgctxt "Solid"
 msgid "&o"
-msgstr "否(&N)"
+msgstr "&o"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
 #: programs/regedit/regedit.rc:285
@@ -822,7 +808,7 @@ msgstr "取代全部(&A)"
 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
 #: programs/conhost/conhost.rc:34
 msgid "&Properties"
-msgstr "屬性(&P)"
+msgstr "內容(&P)"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
 msgid "Print to fi&le"
@@ -961,7 +947,7 @@ msgstr "找不到檔案"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
 msgid "Please verify that the correct file name was given"
-msgstr "請檢查是否給予正確的檔案名稱。"
+msgstr "請檢查是否給予正確的檔案名稱"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
 msgid ""
@@ -977,23 +963,23 @@ msgid ""
 "Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 "檔案已經存在。\n"
-"要取代嗎?"
+"您要取代它嗎?"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
 msgid "Invalid character(s) in path"
-msgstr "檔案名稱中存在無效的字元"
+msgstr "路徑中存在無效的字元"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
 msgid ""
 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
 "                          / : < > |"
 msgstr ""
-"檔案名中不能包含任何一下字元:\n"
+"檔案名稱中不能包含以下任何一個字元:\n"
 "                          / : < > |"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
 msgid "Path does not exist"
-msgstr "資料夾不存在"
+msgstr "路徑不存在"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
 msgid "File does not exist"
@@ -1001,7 +987,7 @@ msgstr "檔案不存在"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
 msgid "The selection contains a non-folder object"
-msgstr ""
+msgstr "已選項目包含非資料夾對象"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
 msgid "Up One Level"
@@ -1118,15 +1104,15 @@ msgstr ""
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
-msgstr "起始值不能大於終點值。"
+msgstr "「從」項的值不能大於「到」項的值。"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
 msgid ""
 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
 "Please reenter margins."
 msgstr ""
-"邊緣空白重疊或落於邊界外,\n"
-"請重新輸入邊緣空白。"
+"頁面邊距重疊或落於邊界外,\n"
+"請重新輸入頁面邊距。"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
@@ -1137,8 +1123,8 @@ msgid ""
 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
 "Please enter a value between 1 and %d."
 msgstr ""
-"您的印表機不支持這麼大的份數。\n"
-"請輸入一個 1 和 %d 之間的數。"
+"您的印表機不支援列印這麼大的份數。\n"
+"請輸入一個 1 和 %d 之間的數值。"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
 msgid "A printer error occurred."
@@ -1169,12 +1155,12 @@ msgid ""
 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
 msgstr ""
-"在使用與印表機有關功能(版面設定, 列印檔案)之前, 您必須先安裝印表機。請安裝一"
-"個印表機後再試。"
+"您必須先安裝印表機才能使用與印表機有關的功能(如:版面設定、列印檔案)。"
+"請安裝印表機後再試一次。"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
-msgstr "選取介於 %1!d! 和 %2!d! 點的字型尺寸。"
+msgstr "選取介於 %1!d! 和 %2!d! 點的字型大小。"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
 msgid "&Save"
@@ -1193,14 +1179,12 @@ msgid "Open File"
 msgstr "開啟檔案"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
-#, fuzzy
-#| msgid "New Folder"
 msgid "Select Folder"
-msgstr "新資料夾"
+msgstr "選擇資料夾"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
 msgid "Font size has to be a number."
-msgstr ""
+msgstr "字型大小必須是數字。"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
 msgid "Ready"
@@ -1260,7 +1244,7 @@ msgstr "不可用;"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
 msgid "Waiting; "
-msgstr "等待;"
+msgstr "正在等待;"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
 msgid "Processing; "
@@ -1288,7 +1272,7 @@ msgstr "頁處理記憶體超支;"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
 msgid "Interrupted by user; "
-msgstr "已被使用者中斷;"
+msgstr "被使用者中斷;"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
 msgid "Out of memory; "
@@ -1296,7 +1280,7 @@ msgstr "記憶體不足;"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
 msgid "The printer door is open; "
-msgstr "印表機蓋是打開的;"
+msgstr "印表機蓋已打開;"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
 msgid "Print server unknown; "
@@ -1316,11 +1300,11 @@ msgstr "有 %d 個文件正在等待列印"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
 msgid "Margins [inches]"
-msgstr "邊緣空白 [英寸]"
+msgstr "頁面邊距 [英寸]"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
 msgid "Margins [mm]"
-msgstr "邊緣空白 [毫米]"
+msgstr "頁面邊距 [毫米]"
 
 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
 msgctxt "unit: millimeters"
@@ -1369,8 +1353,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "開啟大寫鎖定可能導致您輸入錯誤的密碼。\n"
 "\n"
-"請在輸入密碼前按下 Caps Lock 鍵,解除\n"
-"大寫鎖定。"
+"您可以按下 Caps Lock 鍵以解除大寫鎖定,然後再輸入密碼。"
 
 #: dlls/credui/credui.rc:34
 msgid "Caps Lock is On"
@@ -1378,7 +1361,7 @@ msgstr "大寫鎖定已開啟"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
 msgid "Authority Key Identifier"
-msgstr "授權金鑰識別碼"
+msgstr "授權金鑰識別號"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
 msgid "Key Attributes"
@@ -1410,7 +1393,7 @@ msgstr "憑證策略"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
 msgid "Subject Key Identifier"
-msgstr "主體金鑰識別碼"
+msgstr "主體金鑰識別號"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
 msgid "CRL Reason Code"
@@ -1446,7 +1429,7 @@ msgstr "電子郵件地址"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
 msgid "Unstructured Name"
-msgstr "無結構的名稱"
+msgstr "非結構化名稱"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
 msgid "Content Type"
@@ -1462,15 +1445,15 @@ msgstr "簽署時間"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
 msgid "Counter Sign"
-msgstr "計數器符號"
+msgstr "副署"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
 msgid "Challenge Password"
-msgstr "挑戰密碼"
+msgstr "要求密碼"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
 msgid "Unstructured Address"
-msgstr "無結構的位址"
+msgstr "非結構化位址"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
 msgid "S/MIME Capabilities"
@@ -1478,7 +1461,7 @@ msgstr "S/MIME 能力"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
 msgid "Prefer Signed Data"
-msgstr "偏好已簽署資料"
+msgstr "已簽署資料優先"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
 msgctxt "Certification Practice Statement"
@@ -1527,7 +1510,7 @@ msgstr "Netscape CA 廢止網址"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
-msgstr "Netscape 憑證重申網址"
+msgstr "Netscape 憑證續約網址"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
 msgid "Netscape CA Policy URL"
@@ -1615,7 +1598,7 @@ msgstr "Windows 產品更新"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
 msgid "Enrollment Name Value Pair"
-msgstr "註冊名稱值對"
+msgstr "註冊名稱值配對"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
 msgid "OS Version"
@@ -1627,7 +1610,7 @@ msgstr "註冊 CSP"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
 msgid "CRL Number"
-msgstr "CRL 數字"
+msgstr "CRL 號碼"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
 msgid "Delta CRL Indicator"
@@ -1635,7 +1618,7 @@ msgstr "Delta CRL 指示器"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
 msgid "Issuing Distribution Point"
-msgstr "議題發布點"
+msgstr "發證發布點"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
 msgid "Freshest CRL"
@@ -1751,7 +1734,7 @@ msgstr "虛設簽署人"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
 msgid "Encrypted Private Key"
-msgstr "加密的私鑰"
+msgstr "已加密的私鑰"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
 msgid "Published CRL Locations"
@@ -1767,11 +1750,11 @@ msgstr "異動作業識別號"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
 msgid "Sender Nonce"
-msgstr "當前傳送者"
+msgstr "發送者的一次性隨機數"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
 msgid "Recipient Nonce"
-msgstr "當前收件者"
+msgstr "收件者的一次性隨機數"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
 msgid "Reg Info"
@@ -1807,7 +1790,7 @@ msgstr "私鑰使用週期"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
 msgid "Client Information"
-msgstr "客戶端資訊"
+msgstr "用戶端資訊"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
 msgid "Server Authentication"
@@ -1815,7 +1798,7 @@ msgstr "伺服器認證"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
 msgid "Client Authentication"
-msgstr "客戶端認證"
+msgstr "用戶端認證"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
 msgid "Code Signing"
@@ -1843,7 +1826,7 @@ msgstr "IP 安全終端系統"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
 msgid "IP security tunnel termination"
-msgstr "IP 安全遂道終端"
+msgstr "IP 安全隧道終端"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
 msgid "IP security user"
@@ -1923,7 +1906,7 @@ msgstr "憑證請求代理程式"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
 msgid "Lifetime Signing"
-msgstr "生命期簽署"
+msgstr "永久簽署"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
 msgid "All issuance policies"
@@ -2050,7 +2033,7 @@ msgstr "不明存取方法"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
 msgid "Alternative Name"
-msgstr "另類名稱"
+msgstr "其他名稱"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
 msgid "CRL Distribution Point"
@@ -2094,11 +2077,11 @@ msgstr "已取代"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
 msgid "Operation Ceased"
-msgstr "作業終了"
+msgstr "作業已停止"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
 msgid "Certificate Hold"
-msgstr "憑證暫停"
+msgstr "持有的憑證"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
 msgid "Financial Information="
@@ -2110,11 +2093,11 @@ msgstr "可用"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
 msgid "Not Available"
-msgstr "無法使用"
+msgstr "不可用"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
 msgid "Meets Criteria="
-msgstr "會面準則="
+msgstr "符合準則="
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
@@ -2138,7 +2121,7 @@ msgstr "不可否認性"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
 msgid "Key Encipherment"
-msgstr "金鑰編密"
+msgstr "金鑰加密"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
 msgid "Data Encipherment"
@@ -2162,15 +2145,15 @@ msgstr "CRL 簽署"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
 msgid "Encipher Only"
-msgstr "只譯為密文"
+msgstr "僅加密者"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
 msgid "Decipher Only"
-msgstr "只解開密文"
+msgstr "僅解密者"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
 msgid "SSL Client Authentication"
-msgstr "SSL 客戶端認證"
+msgstr "SSL 用戶端認證"
 
 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
 msgid "SSL Server Authentication"
@@ -2202,7 +2185,7 @@ msgstr "憑證策略"
 
 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
 msgid "Policy Identifier: "
-msgstr "策略識別碼:"
+msgstr "策略識別號:"
 
 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
 msgid "Policy Qualifier Info"
@@ -2252,7 +2235,7 @@ msgstr "顯示(&S):"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
 msgid "&Edit Properties..."
-msgstr "編輯屬性(&E)..."
+msgstr "編輯內容(&E)..."
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
 msgid "&Copy to File..."
@@ -2305,20 +2288,20 @@ msgstr "停用這個憑證的全部目的(&I)"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
-msgstr "只有啟用這個憑證的下列目的(&O):"
+msgstr "只啟用這個憑證的下列目的(&O):"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
 msgid "Add &Purpose..."
-msgstr "加入目的(&P)..."
+msgstr "新增目的(&P)..."
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
 msgid "Add Purpose"
-msgstr "加入目的"
+msgstr "新增目的"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
 msgid ""
 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
-msgstr "加入您所希望的憑證目的物件識別符號 (OID):"
+msgstr "新增您希望加入的憑證目的的物件識別號 (OID):"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
 msgid "Select Certificate Store"
@@ -2330,7 +2313,7 @@ msgstr "選取您要使用的憑證儲存處:"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
 msgid "&Show physical stores"
-msgstr "顯示實體儲存(&S)"
+msgstr "顯示實體儲存裝置(&S)"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
@@ -2356,10 +2339,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "這個精靈協助您從檔案匯入憑證、憑證撤銷清單以及憑證信賴清單到憑證儲存處。\n"
 "\n"
-"憑證可用於識別您或您正在通訊的電腦。 它也可以用於認證以及對訊息簽署。 憑證儲"
-"存處收藏了憑證、憑證撤銷清單以及憑證信賴清單。\n"
+"憑證可用於識別您或您用以通訊的電腦。它也可以用於認證以及簽署訊息。"
+"憑證儲存處收藏了憑證、憑證撤銷清單以及憑證信賴清單。\n"
 "\n"
-"要繼續,請按下一步。"
+"請按下一步繼續。"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
 msgid "&File name:"
@@ -2402,7 +2385,7 @@ msgstr "自動選取憑證儲存處(&A)"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
 msgid "&Place all certificates in the following store:"
-msgstr "將所有憑證放置於下列儲存(&P):"
+msgstr "將所有憑證放置於下列儲存處(&P):"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
@@ -2410,7 +2393,7 @@ msgstr "正在完成憑證匯入精靈"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
-msgstr "您已經成功地完成憑證匯入精靈。"
+msgstr "您已經成功完成憑證匯入精靈。"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
 msgid "You have specified the following settings:"
@@ -2462,7 +2445,7 @@ msgstr "憑證目的"
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
 msgid ""
 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
-msgstr "當進階目的已選時選取一或多個要列出的目的。"
+msgstr "選取一個或多個在進階目的已選取時要列出的目的。"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
 msgid "&Certificate purposes:"
@@ -2493,10 +2476,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "這個精靈協助您從憑證儲存處匯出憑證、憑證撤銷清單以及憑證信賴清單到檔案。\n"
 "\n"
-"憑證可用於識別您或您用以通訊的電腦。它也可以被用於認證以及簽署訊息。 憑證儲存"
-"處收藏了憑證、憑證撤銷清單以及憑證信賴清單。\n"
+"憑證可用於識別您或您用以通訊的電腦。它也可以用於認證以及簽署訊息。"
+"憑證儲存處收藏了憑證、憑證撤銷清單以及憑證信賴清單。\n"
 "\n"
-"要繼續請按下一步。"
+"請按下一步繼續。"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
 msgid ""
@@ -2510,11 +2493,11 @@ msgstr "您要匯出私鑰嗎?"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
 msgid "&Yes, export the private key"
-msgstr "是(&Y),匯出私鑰。"
+msgstr "是,匯出私鑰(&Y)"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
 msgid "N&o, do not export the private key"
-msgstr "否(&N),不要匯出私鑰。"
+msgstr "否,不要匯出私鑰(&O)"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
 msgid "&Confirm password:"
@@ -2562,19 +2545,15 @@ msgstr "正在完成憑證匯出精靈"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
-msgstr "您已經成功地完成憑證匯出精靈"
+msgstr "您已經成功完成憑證匯出精靈。"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Certificate Store"
 msgid "Select Certificate"
-msgstr "選取憑證儲存處"
+msgstr "選取憑證"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
-#, fuzzy
-#| msgid "Select the certificate store you want to use:"
 msgid "Select a certificate you want to use"
-msgstr "選取您要使用的憑證儲存處:"
+msgstr "選取您要使用的憑證"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
 msgid "Certificate"
@@ -2594,7 +2573,7 @@ msgstr "這個憑證的簽名無效。憑證也許已被改變或已損壞。"
 msgid ""
 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
 "trusted root certificate store."
-msgstr "這個根憑證未被信賴。要信賴它,就將它加入您系統的信賴根憑證儲存處。"
+msgstr "這個根憑證未被信賴。要信賴它,就要將它加入到系統的信賴根憑證儲存處。"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
@@ -2614,11 +2593,11 @@ msgstr "這個憑證是適用於下列目的:"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
 msgid "Issued to: "
-msgstr "發證對象:"
+msgstr "發證予:"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
 msgid "Issued by: "
-msgstr "發證來源:"
+msgstr "發證者:"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
 msgid "Valid from "
@@ -2638,7 +2617,7 @@ msgstr "這個憑證已過期或尚未生效。"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
-msgstr "這個憑證的有效期限超過它的發證者。"
+msgstr "這個憑證的有效期限超過發證者的有效期限。"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
@@ -2663,19 +2642,19 @@ msgstr "<所有>"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
 msgid "Version 1 Fields Only"
-msgstr "只有版本 1 欄位"
+msgstr "僅版本 1 欄位"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
 msgid "Extensions Only"
-msgstr "只有進階屬性"
+msgstr "僅進階屬性"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
 msgid "Critical Extensions Only"
-msgstr "只有關鍵進階屬性"
+msgstr "僅重要進階屬性"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
 msgid "Properties Only"
-msgstr "只有屬性"
+msgstr "僅屬性"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
 msgid "Serial number"
@@ -2703,7 +2682,7 @@ msgstr "公鑰"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
 msgid "%1 (%2!d! bits)"
-msgstr "%1 (%2!d! 位元)"
+msgstr "%1(%2!d! 位元)"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
 msgid "SHA1 hash"
@@ -2711,7 +2690,7 @@ msgstr "SHA1 雜湊"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
 msgid "Enhanced key usage (property)"
-msgstr "進階金鑰用法 (內容)"
+msgstr "進階金鑰用法(內容)"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
 msgid "Friendly name"
@@ -2724,11 +2703,11 @@ msgstr "描述"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
 msgid "Certificate Properties"
-msgstr "憑證屬性"
+msgstr "憑證內容"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
-msgstr "請以 1.2.3.4 的形式輸入 OID"
+msgstr "請以 1.2.3.4 的格式輸入 OID"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
 msgid "The OID you entered already exists."
@@ -2742,7 +2721,7 @@ msgstr "請選取憑證儲存處。"
 msgid ""
 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
 "select another file."
-msgstr "檔案含有不匹配給定準則的物件。請選取另一個檔案。"
+msgstr "檔案含有不符合給定準則的物件。請選取另一個檔案。"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
 msgid "File to Import"
@@ -2804,7 +2783,7 @@ msgstr "請選取儲存處"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
 msgid "Certificate Store Selected"
-msgstr "憑證儲存處已選"
+msgstr "已選取憑證儲存處"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
 msgid "Automatically determined by the program"
@@ -2832,7 +2811,7 @@ msgstr "個人資訊交換"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
 msgid "The import was successful."
-msgstr "已成功匯入。"
+msgstr "匯入成功。"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
 msgid "The import failed."
@@ -2848,11 +2827,11 @@ msgstr "<進階目的>"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
 msgid "Issued To"
-msgstr "發證對象"
+msgstr "發證予"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
 msgid "Issued By"
-msgstr "發證來源"
+msgstr "發證者"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
 msgid "Expiration Date"
@@ -2894,11 +2873,6 @@ msgstr ""
 "確定要移除這個憑證?"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, "
-#| "or verify messages signed with it.\n"
-#| "Are you sure you want to remove these certificates?"
 msgid ""
 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
 "verify messages signed with them.\n"
@@ -2913,7 +2887,7 @@ msgid ""
 "trusted.\n"
 "Are you sure you want to remove this certificate?"
 msgstr ""
-"由這個憑證授權者所發的憑證將不再被信賴。\n"
+"將不再信賴由這個憑證授權者所發的憑證。\n"
 "確定要移除這個憑證?"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
@@ -2922,7 +2896,7 @@ msgid ""
 "trusted.\n"
 "Are you sure you want to remove these certificates?"
 msgstr ""
-"由這些憑證授權者所發的憑證將不再被信賴。\n"
+"將不再信賴由這些憑證授權者所發的憑證。\n"
 "確定要移除這些憑證?"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
@@ -2931,7 +2905,7 @@ msgid ""
 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
 msgstr ""
-"由這個憑證授權者所發的憑證,或是任何由它發證的憑證授權者,將不再被信賴。\n"
+"將不再信賴由這個憑證授權者所發的憑證或憑證授權者。\n"
 "確定要移除這個信賴的根憑證?"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
@@ -2940,7 +2914,7 @@ msgid ""
 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
 msgstr ""
-"由這些憑證授權者所發的憑證,或是任何由它們發證的憑證授權者,將不再被信賴。\n"
+"將不再信賴由這些憑證授權者所發的憑證或憑證授權者。\n"
 "確定要移除這些信賴的根憑證?"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
@@ -2948,7 +2922,7 @@ msgid ""
 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
 "Are you sure you want to remove this certificate?"
 msgstr ""
-"由這個發行者簽署的軟體將不再被信賴。\n"
+"將不再信賴由這個發行者簽署的軟體。\n"
 "確定要移除這個憑證?"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
@@ -2956,7 +2930,7 @@ msgid ""
 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
 "Are you sure you want to remove these certificates?"
 msgstr ""
-"由這些發行者簽署的軟體將不再被信賴。\n"
+"將不再信賴由這些發行者簽署的軟體。\n"
 "確定要移除這些憑證?"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
@@ -2969,7 +2943,7 @@ msgstr "確定要移除這些憑證?"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
-msgstr "確保遠端電腦的身分"
+msgstr "確認遠端電腦的身分"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
 msgid "Proves your identity to a remote computer"
@@ -2980,8 +2954,8 @@ msgid ""
 "Ensures software came from software publisher\n"
 "Protects software from alteration after publication"
 msgstr ""
-"請確認軟體是來自軟體發行者\n"
-"保護軟體以避免發行之後的變更"
+"確認軟體是來自軟體發行者\n"
+"確保軟體在發行之後未被修改"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
 msgid "Protects e-mail messages"
@@ -3001,11 +2975,11 @@ msgstr "允許您數位簽署憑證信賴清單"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
-msgstr "允許磁碟上的資料被加密"
+msgstr "允許加密磁碟上的資料"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
 msgid "Private Key Archival"
-msgstr "私鑰檔案的"
+msgstr "私鑰檔案封存"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
 msgid "Export Format"
@@ -3017,7 +2991,7 @@ msgstr "選擇將用來儲存內容的格式。"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
 msgid "Export Filename"
-msgstr "匯出檔名"
+msgstr "匯出檔案名稱"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
@@ -3025,7 +2999,7 @@ msgstr "指定將會儲存內容的檔案名稱。"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "檔案已經存在。您要取代嗎?"
+msgstr "檔案已經存在。您要取代它嗎?"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
@@ -3057,7 +3031,7 @@ msgstr "匯出密鑰"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
 msgid "The export was successful."
-msgstr "已成功匯出。"
+msgstr "匯出成功。"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
 msgid "The export failed."
@@ -3079,11 +3053,11 @@ msgstr "輸入密碼"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
 msgid "You may password-protect a private key."
-msgstr "您可以以密碼保護私鑰。"
+msgstr "您可以使用密碼來保護私鑰。"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
 msgid "The passwords do not match."
-msgstr "密碼不匹配。"
+msgstr "密碼不相符。"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
@@ -3094,20 +3068,16 @@ msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
 msgstr "註記:用於這個憑證的私鑰不可匯出。"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
-#, fuzzy
-#| msgid "I&ntended purpose:"
 msgid "Intended Use"
-msgstr "預定目的(&N):"
+msgstr "預定目的"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
 msgid "Location"
 msgstr "位置"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Certificate Store"
 msgid "Select a certificate"
-msgstr "選取憑證儲存處"
+msgstr "選取憑證"
 
 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
@@ -3120,11 +3090,11 @@ msgstr "裝置設定"
 
 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
 msgid "Reset"
-msgstr "重置"
+msgstr "重設"
 
 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
 msgid "Player"
-msgstr "玩家"
+msgstr "播放器"
 
 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
 msgid "Device"
@@ -3168,55 +3138,55 @@ msgstr "中歐語言"
 
 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
 msgid "Cyrillic"
-msgstr "斯拉夫語"
+msgstr "斯拉夫文"
 
 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
 msgid "Greek"
-msgstr "希臘語"
+msgstr "希臘文"
 
 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
 msgid "Turkish"
-msgstr "土耳其語"
+msgstr "土耳其文"
 
 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
 msgid "Hebrew"
-msgstr "希伯來語"
+msgstr "希伯來文"
 
 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
 msgid "Arabic"
-msgstr "阿拉伯語"
+msgstr "阿拉伯文"
 
 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
 msgid "Baltic"
-msgstr "波羅的海語"
+msgstr "波羅的海語言"
 
 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "越南語"
+msgstr "越南文"
 
 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
 msgid "Thai"
-msgstr "泰語"
+msgstr "泰文"
 
 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
 msgid "Japanese"
-msgstr "日語"
+msgstr "日文"
 
 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
 msgid "CHINESE_GB2312"
-msgstr "簡化字漢語"
+msgstr "中文(GB2312)"
 
 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
 msgid "Hangul"
-msgstr "韓語諺文"
+msgstr "韓文"
 
 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
 msgid "CHINESE_BIG5"
-msgstr "傳統字漢語"
+msgstr "中文(BIG5)"
 
 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
 msgid "Hangul(Johab)"
-msgstr "韓語諺文(組合型)"
+msgstr "韓文(Johab)"
 
 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
 msgid "Symbol"
@@ -3237,7 +3207,7 @@ msgstr "照相機中的檔案"
 
 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
 msgid "Import Selected"
-msgstr "匯入選擇的檔案"
+msgstr "匯入已選取檔案"
 
 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
 msgid "Preview"
@@ -3265,7 +3235,7 @@ msgstr "正在傳輸... 請稍候"
 
 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
 msgid "Connecting to camera"
-msgstr "連接照相機"
+msgstr "正在連接照相機"
 
 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
@@ -3278,11 +3248,11 @@ msgstr "同步(&Y)"
 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
 msgid "&Back"
-msgstr "返回(&B)"
+msgstr "上一頁(&B)"
 
 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
 msgid "&Forward"
-msgstr "向前"
+msgstr "下一頁(&F)"
 
 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
 msgctxt "table of contents"
@@ -3314,10 +3284,8 @@ msgid "&View Source"
 msgstr "檢視原始碼(&V)"
 
 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
-#, fuzzy
-#| msgid "Properties"
 msgid "Proper&ties"
-msgstr "屬性"
+msgstr "內容(&T)"
 
 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
@@ -3388,7 +3356,7 @@ msgstr "重新整理"
 
 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
 msgid "Back"
-msgstr "返回"
+msgstr "上一頁"
 
 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
 msgctxt "table of contents"
@@ -3406,7 +3374,7 @@ msgstr "選項"
 
 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
 msgid "Forward"
-msgstr "向前"
+msgstr "下一頁"
 
 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
 msgid "Cinepak Video codec"
@@ -3438,7 +3406,7 @@ msgstr "開啟(&O)..."
 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
 msgid "Save &as..."
-msgstr "另存為(&A)..."
+msgstr "另存新檔(&A)..."
 
 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
 msgid "Print &format..."
@@ -3478,7 +3446,7 @@ msgstr "關於 Internet Explorer(&A)"
 
 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
 msgid "Open URL"
-msgstr "開啟連結(&O)"
+msgstr "開啟連結"
 
 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
@@ -3539,11 +3507,11 @@ msgstr "空白頁面(&B)"
 
 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
 msgid "Browsing history"
-msgstr "瀏覽歷程"
+msgstr "瀏覽歷史"
 
 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
-msgstr "您可以刪除網頁快取、訊餅和其他資料。"
+msgstr "您可以刪除網頁快取、Cookie 和其他資料。"
 
 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
 msgid "Delete &files..."
@@ -3555,7 +3523,7 @@ msgstr "設定(&S)..."
 
 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
 msgid "Delete browsing history"
-msgstr "刪除瀏覽歷程"
+msgstr "刪除瀏覽歷史"
 
 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
 msgid ""
@@ -3571,7 +3539,7 @@ msgid ""
 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
 "preferences and login information."
 msgstr ""
-"訊餅\n"
+"Cookies\n"
 "由網站儲存於您電腦的檔案,其存有諸如使用者偏好設定和登入資訊。"
 
 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
@@ -3579,7 +3547,7 @@ msgid ""
 "History\n"
 "List of websites you have accessed."
 msgstr ""
-"歷程\n"
+"歷史\n"
 "您曾存取過的網站清單。"
 
 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
@@ -3617,16 +3585,12 @@ msgid "Publishers..."
 msgstr "發行者..."
 
 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
-#, fuzzy
-#| msgid "LAN Connection"
 msgid "Connections"
-msgstr "區域網路連線"
+msgstr "連線"
 
 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
-#, fuzzy
-#| msgid "Wine configuration"
 msgid "Automatic configuration"
-msgstr "Wine 設定"
+msgstr "自動設定"
 
 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
@@ -3637,26 +3601,20 @@ msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
 msgstr ""
 
 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
-#, fuzzy
-#| msgid "Address"
 msgid "Address:"
-msgstr "位址"
+msgstr "位址:"
 
 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
-#, fuzzy
-#| msgid "&Local server"
 msgid "Proxy server"
-msgstr "本機伺服器(&L)"
+msgstr "代理伺服器"
 
 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
 msgid "Use a proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "使用代理伺服器"
 
 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
-#, fuzzy
-#| msgid "No Ports"
 msgid "Port:"
-msgstr "無連接埠"
+msgstr "連接埠:"
 
 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
 msgid "Internet Settings"
@@ -3668,7 +3626,7 @@ msgstr "設定 Wine 網際網路瀏覽器和相關的設定。"
 
 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
 msgid "Security settings for zone: "
-msgstr "區域的安全設定:"
+msgstr "此區域的安全設定:"
 
 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
 msgid "Custom"
@@ -3680,7 +3638,7 @@ msgstr "非常低"
 
 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
 msgid "Low"
-msgstr "慢"
+msgstr "低"
 
 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
 msgid "Medium"
@@ -3688,7 +3646,7 @@ msgstr "中"
 
 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
 msgid "Increased"
-msgstr "已增加"
+msgstr "稍高"
 
 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
 msgid "High"
@@ -3703,30 +3661,24 @@ msgid "&Disable"
 msgstr "停用(&D)"
 
 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset"
 msgid "&Reset"
-msgstr "重置"
+msgstr "重設(&R)"
 
 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
 msgid "&Enable"
 msgstr "啟用(&E)"
 
 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Override"
 msgid "&Override"
-msgstr "編輯覆載設定"
+msgstr "覆寫(&O)"
 
 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
 msgid "Connected"
-msgstr "已連線"
+msgstr "已連接"
 
 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Voice input device:"
 msgid "Connected (xinput device)"
-msgstr "語音輸入裝置:"
+msgstr "已連接(Xinput 裝置)"
 
 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
 msgid "Disabled"
@@ -3736,7 +3688,7 @@ msgstr "已停用"
 msgid ""
 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
 "updated here until you restart this applet."
-msgstr "停用或啟用裝置之後,已連線的搖桿將無法更新,直到您重新啟動這個小程式。"
+msgstr "停用或啟用裝置之後,已連接的搖桿將無法更新,直到您重新啟動這個程式。"
 
 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
 msgid "Test Joystick"
@@ -3759,8 +3711,8 @@ msgid ""
 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
 "direction can be changed with the controller axis."
 msgstr ""
-"請按下控制器中的任何按鈕以啟用所選的效果。效果的方向可以利用控制器的軸向來變"
-"更。"
+"請按下控制器中的任何按鈕以啟用所選的效果。"
+"效果的方向可以利用控制器的軸向來變更。"
 
 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
 msgid "Game Controllers"
@@ -3768,7 +3720,7 @@ msgstr "遊戲控制器"
 
 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
 msgid "Test and configure game controllers."
-msgstr ""
+msgstr "測試和設定遊戲控制器。"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
 msgid "Error converting object to primitive type"
@@ -3783,10 +3735,8 @@ msgid "Subscript out of range"
 msgstr "註標超出範圍"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Out of paper; "
 msgid "Out of stack space"
-msgstr "無紙;"
+msgstr "堆疊空間不足"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
 msgid "Object required"
@@ -3802,7 +3752,7 @@ msgstr "物件不支援這個屬性或方法"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
 msgid "Object doesn't support this action"
-msgstr "物件不支援此動作"
+msgstr "物件不支援這個動作"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
 msgid "Argument not optional"
@@ -3814,27 +3764,23 @@ msgstr "語法錯誤"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
 msgid "Expected ';'"
-msgstr "預期為 ;"
+msgstr "預期為 ';'"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
 msgid "Expected '('"
-msgstr "預期為 ("
+msgstr "預期為 '('"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
 msgid "Expected ')'"
-msgstr "預期為 )"
+msgstr "預期為 ')'"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Subject Key Identifier"
 msgid "Expected identifier"
-msgstr "主體金鑰識別碼"
+msgstr "預期為識別號"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Expected ';'"
 msgid "Expected '='"
-msgstr "預期為 ;"
+msgstr "預期為 '='"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
 msgid "Invalid character"
@@ -3846,15 +3792,15 @@ msgstr "未終結的字串常數"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
 msgid "'return' statement outside of function"
-msgstr "return 敘述位於函式之外"
+msgstr "'return' 敘述位於函式之外"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
-msgstr "在迴圈之外不可有 break"
+msgstr "在迴圈之外不可有 'break'"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
-msgstr "在迴圈之外不可有 continue"
+msgstr "在迴圈之外不可有 'continue'"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
 msgid "Label redefined"
@@ -3865,38 +3811,32 @@ msgid "Label not found"
 msgstr "找不到標貼"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Expected ';'"
 msgid "Expected '@end'"
-msgstr "預期為 ;"
+msgstr "預期為 '@end'"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
 msgid "Conditional compilation is turned off"
-msgstr "條件編譯已被關閉"
+msgstr "條件編譯已關閉"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
-#, fuzzy
-#| msgid "Expected ';'"
 msgid "Expected '@'"
-msgstr "預期為 ;"
+msgstr "預期為 '@'"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
 msgid "Microsoft JScript compilation error"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft JScript 編譯錯誤"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
 msgid "Microsoft JScript runtime error"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft JScript 執行期錯誤"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:82 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown error"
 msgid "Unknown runtime error"
-msgstr "未知錯誤"
+msgstr "不明執行期錯誤"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
 msgid "Number expected"
-msgstr "預期為編號"
+msgstr "預期為數字"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
 msgid "Function expected"
@@ -3904,7 +3844,7 @@ msgstr "預期為函式"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
 msgid "'[object]' is not a date object"
-msgstr "[object] 並非日期物件"
+msgstr "'[object]' 並非日期物件"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
 msgid "Object expected"
@@ -3916,11 +3856,11 @@ msgstr "不合法的指派"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
 msgid "'|' is undefined"
-msgstr "| 未定義"
+msgstr "'|' 未定義"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
 msgid "Boolean object expected"
-msgstr "預期為布林物件"
+msgstr "預期為布林值物件"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
 msgid "Cannot delete '|'"
@@ -3935,16 +3875,12 @@ msgid "JScript object expected"
 msgstr "預期為 JScript 物件"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Array object expected"
 msgid "Enumerator object expected"
-msgstr "預期為陣列物件"
+msgstr "預期為列舉器物件"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
-#, fuzzy
-#| msgid "Boolean object expected"
 msgid "Regular Expression object expected"
-msgstr "預期為布林物件"
+msgstr "預期為正規表示式"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
 msgid "Syntax error in regular expression"
@@ -3952,7 +3888,7 @@ msgstr "正規表示式語法發生錯誤"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
 msgid "Exception thrown and not caught"
-msgstr ""
+msgstr "發生異常且未被捕捉"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
@@ -3982,25 +3918,23 @@ msgstr "預期為陣列物件"
 msgid ""
 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
 "this object"
-msgstr ""
+msgstr "無法在這個物件更改屬性描述符中的 'writable' 屬性為 'true'"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
-msgstr ""
+msgstr "無法定義屬性 '|':物件不能擴展"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
-msgstr ""
+msgstr "無法重新定義不可設定的屬性 '|'"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
-msgstr ""
+msgstr "無法修改不可寫入的屬性 '|'"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
-#, fuzzy
-#| msgid "'[object]' is not a date object"
 msgid "'this' is not a Map object"
-msgstr "[object] 並非日期物件"
+msgstr "'this' 不是 Map 物件"
 
 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
@@ -4008,7 +3942,7 @@ msgstr ""
 
 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
 msgid "Wine kernel DLL"
-msgstr ""
+msgstr "Wine 核心 DLL"
 
 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
@@ -4081,7 +4015,7 @@ msgstr "無效的儲存裝置。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
 msgid "Can't delete current directory.\n"
-msgstr "無法刪除現行目錄。\n"
+msgstr "無法刪除目前的目錄。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
 msgid "Not same device.\n"
@@ -4093,7 +4027,7 @@ msgstr "沒有檔案了。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
 msgid "Write protected.\n"
-msgstr "防止寫入的。\n"
+msgstr "已設定寫入保護。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
 msgid "Bad unit.\n"
@@ -4245,7 +4179,7 @@ msgstr "太多網路名稱。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
 msgid "Too many network sessions.\n"
-msgstr "太多網路執行期間。\n"
+msgstr "太多網路工作階段。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
 msgid "Sharing paused.\n"
@@ -4293,7 +4227,7 @@ msgstr "網路寫入錯誤。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
 msgid "No process slots.\n"
-msgstr "沒有行程插槽。\n"
+msgstr "沒有線程插槽。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
 msgid "Too many semaphores.\n"
@@ -4301,7 +4235,7 @@ msgstr "太多號誌。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
-msgstr "已擁有互斥號誌。\n"
+msgstr "已擁有專屬號誌。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
 msgid "Semaphore is set.\n"
@@ -4317,7 +4251,7 @@ msgstr "於插斷時間無效。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
 msgid "Semaphore owner died.\n"
-msgstr "號誌擁有者已死。\n"
+msgstr "號誌擁有者已終止。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
 msgid "Semaphore user limit.\n"
@@ -4329,7 +4263,7 @@ msgstr "插入磁碟於儲存裝置 %1。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
 msgid "Drive locked.\n"
-msgstr "已鎖定儲存裝置。\n"
+msgstr "儲存裝置已鎖定。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
 msgid "Broken pipe.\n"
@@ -4385,7 +4319,7 @@ msgstr "無效的層級。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
 msgid "No volume label.\n"
-msgstr "沒有卷冊標貼。\n"
+msgstr "沒有磁碟區代號。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
 msgid "Module not found.\n"
@@ -4433,19 +4367,19 @@ msgstr "儲存裝置未被 SUBST。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
-msgstr "試圖 JOIN 到已被 JOIN 的儲存裝置。\n"
+msgstr "嘗試 JOIN 到已被 JOIN 的儲存裝置。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
-msgstr "試圖 SUBST 到已被 SUBST 的儲存裝置。\n"
+msgstr "嘗試 SUBST 到已被 SUBST 的儲存裝置。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
-msgstr "試圖 JOIN 到已被 SUBST 的儲存裝置。\n"
+msgstr "嘗試 JOIN 到已被 SUBST 的儲存裝置。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
-msgstr "試圖 SUBST 到已被 JOIN 的儲存裝置。\n"
+msgstr "嘗試 SUBST 到已被 JOIN 的儲存裝置。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
 msgid "Drive is busy.\n"
@@ -4489,7 +4423,7 @@ msgstr "用於 DosMuxSemWait 的事件計數不正確。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
-msgstr "太多 DosMuxSemWait 的等待者。\n"
+msgstr "太多 DosMuxSemWait 的等待項。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
@@ -4497,7 +4431,7 @@ msgstr "DosSemMuxWait 清單無效。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
 msgid "Volume label too long.\n"
-msgstr "卷冊標貼太長。\n"
+msgstr "磁碟區代號太長。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
 msgid "Too many TCBs.\n"
@@ -4673,7 +4607,7 @@ msgstr "不允許巢狀 LoadModule 呼叫。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
 msgid "Machine type mismatch.\n"
-msgstr "機器型態不匹配。\n"
+msgstr "機器類型不相符。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
 msgid "Bad pipe.\n"
@@ -4681,11 +4615,11 @@ msgstr "不當的管線。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
 msgid "Pipe busy.\n"
-msgstr "管線忙碌。\n"
+msgstr "管線忙碌中。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
 msgid "Pipe closed.\n"
-msgstr "管線關閉。\n"
+msgstr "管線已關閉。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
 msgid "Pipe not connected.\n"
@@ -4693,11 +4627,11 @@ msgstr "管線未連接。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
 msgid "More data available.\n"
-msgstr "更多資料可用。\n"
+msgstr "有更多可用資料。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
 msgid "Session canceled.\n"
-msgstr "已取消工作階段。\n"
+msgstr "工作階段已取消。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
@@ -4753,7 +4687,7 @@ msgstr "讀取/寫入行程記憶體已部分完成。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
-msgstr "未被授與 oplock。\n"
+msgstr "未授權 oplock。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
 msgid "Invalid oplock message received.\n"
@@ -4821,7 +4755,7 @@ msgstr "無效的旗標。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
 msgid "Unrecognized volume.\n"
-msgstr "無法辨識的卷冊。\n"
+msgstr "無法辨識的磁碟區。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
 msgid "File invalid.\n"
@@ -4833,7 +4767,7 @@ msgstr "無法全螢幕運行。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
 msgid "Nonexistent token.\n"
-msgstr "不存在的字組。\n"
+msgstr "不存在的權杖。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
 msgid "Registry corrupt.\n"
@@ -4885,7 +4819,7 @@ msgstr "註冊表索引鍵有子項。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
 msgid "Subkey must be volatile.\n"
-msgstr "子項必須是易變的。\n"
+msgstr "子項必須是可變的。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
 msgid "Notify change request in progress.\n"
@@ -4937,7 +4871,7 @@ msgstr "服務無法接受控制訊息。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
 msgid "Service not active.\n"
-msgstr "服務現未啟用。\n"
+msgstr "服務尚未啟用。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
 msgid "Service controller connect failed.\n"
@@ -4985,7 +4919,7 @@ msgstr "服務已存在。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
 msgid "System running last-known-good config.\n"
-msgstr "系統執行最後已知正常的組配。\n"
+msgstr "系統執行最近已知正常的組配。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
 msgid "Service dependency deleted.\n"
@@ -4993,7 +4927,7 @@ msgstr "服務相依性已刪除。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
-msgstr "開機已被接受為最後正常的組配。\n"
+msgstr "開機已接受為最近正常的組配。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
 msgid "Service not started since last boot.\n"
@@ -5017,7 +4951,7 @@ msgstr "無法偵測到行程中止。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
 msgid "No recovery program for service.\n"
-msgstr "沒有復原程式用於服務。\n"
+msgstr "服務沒有復原程式。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
 msgid "Service not implemented by exe.\n"
@@ -5080,8 +5014,6 @@ msgid "No Unicode translation.\n"
 msgstr "沒有萬國碼轉譯。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
-#, fuzzy
-#| msgid "DLL init failed.\n"
 msgid "DLL initialization failed.\n"
 msgstr "動態連結函式庫初始失敗。\n"
 
@@ -5123,7 +5055,7 @@ msgstr "軟碟回報錯誤的磁柱。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
 msgid "Unknown floppy error.\n"
-msgstr "未知的軟碟錯誤。\n"
+msgstr "不明的軟碟錯誤。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
@@ -5167,7 +5099,7 @@ msgstr "設定電源狀態失敗。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
 msgid "Too many links.\n"
-msgstr "太多鏈結。\n"
+msgstr "太多連結。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
 msgid "Newer Windows version needed.\n"
@@ -5231,7 +5163,7 @@ msgstr "裝置需要重新初始化。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
 msgid "The device requires cleaning.\n"
-msgstr "裝置需要清潔。\n"
+msgstr "裝置需要清理。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
 msgid "The device door is open.\n"
@@ -5259,11 +5191,11 @@ msgstr "找不到點。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
 msgid "No running tracking service.\n"
-msgstr "沒在執行追蹤服務。\n"
+msgstr "沒有執行中的追蹤服務。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
 msgid "No such volume ID.\n"
-msgstr "沒有此類卷冊識別號。\n"
+msgstr "沒有此類磁碟區識別號。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
@@ -5283,11 +5215,11 @@ msgstr "正在刪除日誌。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
 msgid "The journal is not active.\n"
-msgstr "日誌現未啟用。\n"
+msgstr "日誌尚未啟用。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
 msgid "Potential matching file found.\n"
-msgstr "找到可能的匹配檔案。\n"
+msgstr "找到可能的相符檔案。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
 msgid "The journal entry was deleted.\n"
@@ -5299,7 +5231,7 @@ msgstr "無效的裝置名稱。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
 msgid "Connection unavailable.\n"
-msgstr "連接不得使用。\n"
+msgstr "連接無法使用。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
 msgid "Device already remembered.\n"
@@ -5315,11 +5247,11 @@ msgstr "無效的網路提供者名稱。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
-msgstr "無法開啟網路連線側寫檔。\n"
+msgstr "無法開啟網路連線配置檔案。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
-msgstr "損壞的網路連線側寫檔。\n"
+msgstr "損壞的網路連線配置檔案。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
 msgid "Not a container.\n"
@@ -5327,7 +5259,7 @@ msgstr "不是一個容器。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
 msgid "Extended error.\n"
-msgstr "進階錯誤。\n"
+msgstr "延伸錯誤。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
 msgid "Invalid group name.\n"
@@ -5367,11 +5299,11 @@ msgstr "無效的訊息目的地。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
 msgid "Session credential conflict.\n"
-msgstr "作業階段憑據發生衝突。\n"
+msgstr "工作階段憑據發生衝突。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
-msgstr "已超出遠端作業階段限制。\n"
+msgstr "已超出遠端工作階段限制。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
@@ -5395,7 +5327,7 @@ msgstr "連線被拒。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
 msgid "Connection gracefully closed.\n"
-msgstr "已平順關閉連接。\n"
+msgstr "已順利關閉連線。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
@@ -5411,23 +5343,23 @@ msgstr "連線無效。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
 msgid "Connection is active.\n"
-msgstr "連接現正使用。\n"
+msgstr "連線現正使用。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
 msgid "Network unreachable.\n"
-msgstr "無法連線網路。\n"
+msgstr "網路無法連線。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
 msgid "Host unreachable.\n"
-msgstr "無法連線主機。\n"
+msgstr "主機無法連線。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
 msgid "Protocol unreachable.\n"
-msgstr "無法連線協定。\n"
+msgstr "協定無法連線。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
 msgid "Port unreachable.\n"
-msgstr "無法連線通訊埠。\n"
+msgstr "通訊埠無法連線。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
 msgid "Request aborted.\n"
@@ -5435,7 +5367,7 @@ msgstr "已放棄要求。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
 msgid "Connection aborted.\n"
-msgstr "已放棄連接。\n"
+msgstr "已放棄連線。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
 msgid "Please retry operation.\n"
@@ -5471,7 +5403,7 @@ msgstr "使用者未被認證。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
 msgid "User not logged on.\n"
-msgstr "使用者未被記錄。\n"
+msgstr "使用者未登入。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
 msgid "Continue work in progress.\n"
@@ -5503,7 +5435,7 @@ msgstr "即使沒有變更任何東西時也進行作業。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
 msgid "The user profile is invalid.\n"
-msgstr "使用者側寫檔無效。\n"
+msgstr "使用者配置檔案無效。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
@@ -5547,7 +5479,7 @@ msgstr "無效的主要群組。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
 msgid "No impersonation token.\n"
-msgstr "沒有假冒字組。\n"
+msgstr "沒有模擬權杖。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
@@ -5555,11 +5487,11 @@ msgstr "無法停用必要群組。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
 msgid "No logon servers available.\n"
-msgstr "沒有可用的登錄伺服器。\n"
+msgstr "沒有可用的登入伺服器。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
 msgid "No such logon session.\n"
-msgstr "沒有此類登錄作業階段。\n"
+msgstr "沒有此類登入工作階段。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
 msgid "No such privilege.\n"
@@ -5623,7 +5555,7 @@ msgstr "帳號限制。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
 msgid "Invalid logon hours.\n"
-msgstr "無效的登錄時數。\n"
+msgstr "無效的登入時數。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
 msgid "Invalid workstation.\n"
@@ -5691,11 +5623,11 @@ msgstr "無效的群組屬性。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
 msgid "Bad impersonation level.\n"
-msgstr "不當的假冒等級。\n"
+msgstr "不當的模擬等級。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
-msgstr "無法開啟匿名安全性代表字組。\n"
+msgstr "無法開啟匿名的安全權杖。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
 msgid "Bad validation class.\n"
@@ -5703,7 +5635,7 @@ msgstr "不當的驗證類別。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
 msgid "Bad token type.\n"
-msgstr "不當的字組型態。\n"
+msgstr "不當的權杖類型。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
 msgid "No security on object.\n"
@@ -5755,11 +5687,11 @@ msgstr "不當的描述元格式。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
 msgid "Not a logon process.\n"
-msgstr "不是個登錄行程。\n"
+msgstr "不是登入工作階段。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
 msgid "Logon session ID exists.\n"
-msgstr "登錄期間識別碼已存在。\n"
+msgstr "登入工作階段識別號已存在。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
 msgid "Unknown authentication package.\n"
@@ -5767,19 +5699,19 @@ msgstr "不明認證套件。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
 msgid "Bad logon session state.\n"
-msgstr "不當的登錄作業階段狀態。\n"
+msgstr "不當的登入工作階段狀態。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
 msgid "Logon session ID collision.\n"
-msgstr "登錄期間識別碼產生碰撞。\n"
+msgstr "登入工作階段識別號發生衝突。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
 msgid "Invalid logon type.\n"
-msgstr "無效的登錄型態。\n"
+msgstr "無效的登入類型。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
 msgid "Cannot impersonate.\n"
-msgstr "無法假冒。\n"
+msgstr "無法模擬。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
 msgid "Invalid transaction state.\n"
@@ -5807,7 +5739,7 @@ msgstr "其為使用者的主要群組。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
 msgid "Token already in use.\n"
-msgstr "字組已使用中。\n"
+msgstr "權杖已在使用中。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
 msgid "No such local group.\n"
@@ -5827,7 +5759,7 @@ msgstr "本地群組已存在。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
 msgid "Logon type not granted.\n"
-msgstr "登錄型態未授與。\n"
+msgstr "登錄類型未授與。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
 msgid "Too many secrets.\n"
@@ -5843,7 +5775,7 @@ msgstr "內部安全資料庫錯誤。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
 msgid "Too many context IDs.\n"
-msgstr "太多文脈識別號。\n"
+msgstr "太多內容識別號。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
@@ -5879,7 +5811,7 @@ msgstr "磁碟已損壞。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
 msgid "No user session key.\n"
-msgstr "沒有使用者作業階段金鑰。\n"
+msgstr "沒有使用者工作階段金鑰。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
 msgid "License quota exceeded.\n"
@@ -5895,7 +5827,7 @@ msgstr "相互認證失敗。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
 msgid "Time skew between client and server.\n"
-msgstr "客戶端與伺服端的時間偏斜。\n"
+msgstr "用戶端與伺服器的時間存在偏移。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
 msgid "Invalid window handle.\n"
@@ -5935,7 +5867,7 @@ msgstr "視窗由另外的執行緒所擁有。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
 msgid "Hotkey already registered.\n"
-msgstr "熱鍵已被註冊。\n"
+msgstr "快捷鍵已被註冊。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
 msgid "Class already exists.\n"
@@ -5967,7 +5899,7 @@ msgstr "找不到清單方塊識別號。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
 msgid "No wildcard characters.\n"
-msgstr "沒有萬用字元字元。\n"
+msgstr "沒有萬用字元。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
 msgid "Clipboard not open.\n"
@@ -5975,7 +5907,7 @@ msgstr "未開啟剪貼簿。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
 msgid "Hotkey not registered.\n"
-msgstr "快速鍵未註冊。\n"
+msgstr "快捷鍵未註冊。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
 msgid "Not a dialog window.\n"
@@ -6039,7 +5971,7 @@ msgstr "這個清單方塊沒有定位停駐點。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
-msgstr "無法銷毀由另外執行緒所擁有的物件。\n"
+msgstr "無法銷毀由其他執行緒所擁有的物件。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
 msgid "Child window menus not allowed.\n"
@@ -6107,7 +6039,7 @@ msgstr "沒有非置換頁的系統資源。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
 msgid "No paged system resources.\n"
-msgstr "非置換頁的系統資源。\n"
+msgstr "沒有置換頁的系統資源。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
 msgid "No working set quota.\n"
@@ -6131,7 +6063,7 @@ msgstr "無效的鍵盤控柄。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
 msgid "Hook type not allowed.\n"
-msgstr "不允許攔截型態。\n"
+msgstr "不允許的攔截類型。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
 msgid "Interactive window station required.\n"
@@ -6171,11 +6103,11 @@ msgstr "使用者已放棄安裝。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
 msgid "Installation failure.\n"
-msgstr "安裝已失敗。\n"
+msgstr "安裝失敗。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
 msgid "Installation suspended.\n"
-msgstr "安裝已懸置。\n"
+msgstr "安裝擱置。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
 msgid "Unknown product.\n"
@@ -6183,15 +6115,15 @@ msgstr "不明產品。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
 msgid "Unknown feature.\n"
-msgstr "不明特徵。\n"
+msgstr "不明功能。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
 msgid "Unknown component.\n"
-msgstr "未知的元件。\n"
+msgstr "不明元件。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
 msgid "Unknown property.\n"
-msgstr "未知的屬性。\n"
+msgstr "不明屬性。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
 msgid "Invalid handle state.\n"
@@ -6251,7 +6183,7 @@ msgstr "開啟安裝記錄檔時失敗。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
 msgid "Installation language not supported.\n"
-msgstr "不受支援的安裝語言。\n"
+msgstr "不支援的安裝語言。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
@@ -6275,11 +6207,11 @@ msgstr "無效的表格。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
 msgid "Data type mismatch.\n"
-msgstr "資料類型不匹配。\n"
+msgstr "資料類型不相符。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
 msgid "Unsupported type.\n"
-msgstr "不受支援的型態。\n"
+msgstr "不支援的類型。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
 msgid "Creation failed.\n"
@@ -6291,7 +6223,7 @@ msgstr "無法寫入暫存資料夾。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
 msgid "Installation platform not supported.\n"
-msgstr "不受支援的安裝平臺。\n"
+msgstr "不支援的安裝平臺。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
 msgid "Installer not used.\n"
@@ -6307,7 +6239,7 @@ msgstr "無效的更新套件。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
 msgid "Unsupported patch package.\n"
-msgstr "不受支援的修補程式套件。\n"
+msgstr "不支援的修補程式套件。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
 msgid "Another version is installed.\n"
@@ -6391,7 +6323,7 @@ msgstr "RPC 伺服器未傾聽。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
 msgid "Unknown manager type.\n"
-msgstr "不明管理員型態。\n"
+msgstr "不明管理員類型。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
 msgid "Unknown interface.\n"
@@ -6415,7 +6347,7 @@ msgstr "資源不足。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
 msgid "RPC server unavailable.\n"
-msgstr "RPC 伺服器不得使用。\n"
+msgstr "RPC 伺服器不可用。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
 msgid "RPC server too busy.\n"
@@ -6427,7 +6359,7 @@ msgstr "無效的網路選項。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
 msgid "No RPC call active.\n"
-msgstr "沒有現用的 RPC 呼叫。\n"
+msgstr "沒有可用的 RPC 呼叫。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
 msgid "RPC call failed.\n"
@@ -6443,7 +6375,7 @@ msgstr "RPC 協定發生錯誤。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
-msgstr "不受支援的轉送語法。\n"
+msgstr "不支援的轉送語法。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
 msgid "Invalid tag.\n"
@@ -6463,7 +6395,7 @@ msgstr "無效的名稱語法。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
 msgid "Unsupported name syntax.\n"
-msgstr "不受支援的名稱語法。\n"
+msgstr "不支援的名稱語法。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
 msgid "No network address.\n"
@@ -6479,7 +6411,7 @@ msgstr "不明認證類型。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
 msgid "Maximum calls too low.\n"
-msgstr "太低的呼叫數最大值。\n"
+msgstr "呼叫數的最大值太低。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
 msgid "String too long.\n"
@@ -6543,7 +6475,7 @@ msgstr "已無更多成員。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
 msgid "Not all objects unexported.\n"
-msgstr "並非所有物件被取消匯出。\n"
+msgstr "並非所有物件未被匯出。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
 msgid "Interface not found.\n"
@@ -6559,7 +6491,7 @@ msgstr "找不到條目。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
 msgid "Name service unavailable.\n"
-msgstr "名稱服務不得使用。\n"
+msgstr "名稱服務不可用。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
 msgid "Invalid network address family.\n"
@@ -6571,7 +6503,7 @@ msgstr "操作不受支援。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
 msgid "No security context available.\n"
-msgstr "沒有可用安全文脈。\n"
+msgstr "沒有可用的安全內容。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
 msgid "RPCInternal error.\n"
@@ -6611,15 +6543,15 @@ msgstr "字元翻譯表格檔案太小。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
 msgid "Null context handle.\n"
-msgstr "空值文脈控柄。\n"
+msgstr "內容控柄為空值。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
 msgid "Context handle damaged.\n"
-msgstr "文脈控柄受損害。\n"
+msgstr "內容控柄已損壞。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
 msgid "Binding handle mismatch.\n"
-msgstr "繫結控柄不匹配。\n"
+msgstr "繫結控柄不相符。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
 msgid "Cannot get call handle.\n"
@@ -6627,7 +6559,7 @@ msgstr "無法提取呼叫控柄。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
 msgid "Null reference pointer.\n"
-msgstr "空值參考指標。\n"
+msgstr "參考指標為空值。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
 msgid "Enumeration value out of range.\n"
@@ -6667,15 +6599,15 @@ msgstr "信賴的關聯性失敗。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
 msgid "Trust logon failure.\n"
-msgstr "信賴登錄失敗。\n"
+msgstr "信賴登入失敗。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
 msgid "RPC call already in progress.\n"
-msgstr "RPC 呼叫已正進行。\n"
+msgstr "RPC 呼叫已在進行。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
 msgid "NETLOGON is not started.\n"
-msgstr "NETLOGON 未被啟始。\n"
+msgstr "NETLOGON 未被啟動。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
 msgid "Account expired.\n"
@@ -6695,7 +6627,7 @@ msgstr "不明通訊埠。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
 msgid "Unknown printer driver.\n"
-msgstr "未知的印表機驅動程式。\n"
+msgstr "不明印表機驅動程式。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
 msgid "Unknown print processor.\n"
@@ -6735,15 +6667,15 @@ msgstr "已無更多繫結。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
-msgstr "無法以網域間信賴帳號登錄。\n"
+msgstr "無法以網域間信賴帳號登入。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
-msgstr "無法以工作站信賴帳號登錄。\n"
+msgstr "無法以工作站信賴帳號登入。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
-msgstr "無法以伺服器信賴帳號登錄。\n"
+msgstr "無法以伺服器信賴帳號登入。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
@@ -6791,7 +6723,7 @@ msgstr "RPC 指令失敗。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
 msgid "Unsupported authorization level.\n"
-msgstr "不受支援的授權等級。\n"
+msgstr "不支援的授權等級。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
 msgid "No principal name registered.\n"
@@ -6935,7 +6867,7 @@ msgstr "無法解析檔名。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
-msgstr "RPC 條目型態不匹配。\n"
+msgstr "RPC 條目類型不匹配。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
 msgid "Not all objects could be exported.\n"
@@ -6947,15 +6879,15 @@ msgstr "無法匯出介面。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
 msgid "The profile could not be added.\n"
-msgstr "無法加入側寫檔。\n"
+msgstr "無法加入配置檔案。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
 msgid "The profile element could not be added.\n"
-msgstr "無法加入側寫檔元件。\n"
+msgstr "無法加入配置檔案元件。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
 msgid "The profile element could not be removed.\n"
-msgstr "無法移除側寫檔元件。\n"
+msgstr "無法移除配置檔案元件。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
 msgid "The group element could not be added.\n"
@@ -6970,610 +6902,505 @@ msgid "The username could not be found.\n"
 msgstr "無法找到使用者名稱。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
-#, fuzzy
-#| msgid "The site does not exist.\n"
 msgid "This network connection does not exist.\n"
-msgstr "站臺不存在。\n"
+msgstr "這個網路連線不存在。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
-#, fuzzy
-#| msgid "Connection refused.\n"
 msgid "Connection reset by peer.\n"
-msgstr "連線被拒。\n"
+msgstr "連線被同儕節點重設。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
-#, fuzzy
-#| msgid "Not implemented"
 msgid "Not implemented.\n"
-msgstr "未實作"
+msgstr "未實作。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
-#, fuzzy
-#| msgid "RPC call failed.\n"
 msgid "Call failed.\n"
-msgstr "RPC 呼叫失敗。\n"
+msgstr "呼叫失敗。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
-#, fuzzy
-#| msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
 msgid "No Signature found in file.\n"
-msgstr "在檔案 %2 中找不到訊息 0x%1。\n"
+msgstr "無法在檔案中找到簽名。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid level.\n"
 msgid "Invalid call.\n"
-msgstr "無效的層級。\n"
+msgstr "無效的呼叫。\n"
 
 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
-#, fuzzy
-#| msgid "Help not available."
 msgid "Resource is not currently available.\n"
-msgstr "沒有可用的說明資訊。"
+msgstr "資源目前不可用。\n"
 
 #: dlls/light.msstyles/light.rc:30 dlls/light.msstyles/light.rc:37
-#, fuzzy
-#| msgid "Class Name:"
 msgid "Classic Blue"
-msgstr "類別名稱:"
+msgstr "經典藍"
 
 #: dlls/light.msstyles/light.rc:43 dlls/light.msstyles/light.rc:49
 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
 msgid "Normal"
-msgstr "中"
+msgstr "標準"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Drive letter"
-#| msgid "Letter"
 msgid "Letter"
-msgstr "代號"
+msgstr "Letter"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Drive letter"
-#| msgid "Letter"
 msgid "Letter Small"
-msgstr "代號"
+msgstr "Letter Small"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
-#, fuzzy
-#| msgid "&Table"
 msgid "Tabloid"
-msgstr "表格(&T)"
+msgstr "Tabloid"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
 msgid "Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Ledger"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
 msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "Legal"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
-#, fuzzy
-#| msgid "State"
 msgid "Statement"
-msgstr "狀態"
+msgstr "Statement"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
-#, fuzzy
-#| msgid "&Execute..."
 msgid "Executive"
-msgstr "執行(&E)..."
+msgstr "Executive"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
-#, fuzzy
-#| msgctxt "All key"
-#| msgid "A"
 msgid "A3"
-msgstr "A"
+msgstr "A3"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
-#, fuzzy
-#| msgctxt "All key"
-#| msgid "A"
 msgid "A4"
-msgstr "A"
+msgstr "A4"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Small"
 msgid "A4 Small"
-msgstr "小"
+msgstr "A4 Small"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
-#, fuzzy
-#| msgctxt "All key"
-#| msgid "A"
 msgid "A5"
-msgstr "A"
+msgstr "A5"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
 msgid "B4 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (JIS)"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
 msgid "B5 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (JIS)"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
 msgid "Folio"
-msgstr ""
+msgstr "Folio"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
 msgid "Quarto"
-msgstr ""
+msgstr "Quarto"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
 msgid "10x14"
-msgstr ""
+msgstr "10x14"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
 msgid "11x17"
-msgstr ""
+msgstr "11x17"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Notepad"
 msgid "Note"
-msgstr "記事本"
+msgstr "Note"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
 msgid "Envelope #9"
-msgstr ""
+msgstr "信封 #9"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
 msgid "Envelope #10"
-msgstr ""
+msgstr "信封 #10"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
 msgid "Envelope #11"
-msgstr ""
+msgstr "信封 #11"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
 msgid "Envelope #12"
-msgstr ""
+msgstr "信封 #12"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
 msgid "Envelope #14"
-msgstr ""
+msgstr "信封 #14"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
 msgid "C size sheet"
-msgstr ""
+msgstr "C 尺寸紙張"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
 msgid "D size sheet"
-msgstr ""
+msgstr "D 尺寸紙張"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
 msgid "E size sheet"
-msgstr ""
+msgstr "E 尺寸紙張"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
 msgid "Envelope DL"
-msgstr ""
+msgstr "信封 DL"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
 msgid "Envelope C5"
-msgstr ""
+msgstr "信封 C5"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
 msgid "Envelope C3"
-msgstr ""
+msgstr "信封 C3"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
 msgid "Envelope C4"
-msgstr ""
+msgstr "信封 C4"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
 msgid "Envelope C6"
-msgstr ""
+msgstr "信封 C6"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
 msgid "Envelope C65"
-msgstr ""
+msgstr "信封 C65"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
 msgid "Envelope B4"
-msgstr ""
+msgstr "信封 B4"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
 msgid "Envelope B5"
-msgstr ""
+msgstr "信封 B5"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
 msgid "Envelope B6"
-msgstr ""
+msgstr "信封 B6"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
 msgid "Envelope"
-msgstr "PKCS 7 封套"
+msgstr "信封"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
 msgid "Envelope Monarch"
-msgstr ""
+msgstr "信封 Monarch"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
 msgid "6 3/4 Envelope"
-msgstr "PKCS 7 封套"
+msgstr "6 3/4 信封"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
 msgid "US Std Fanfold"
-msgstr ""
+msgstr "美國標準 Fanfold"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
 msgid "German Std Fanfold"
-msgstr ""
+msgstr "德國標準 Fanfold"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
 msgid "German Legal Fanfold"
-msgstr ""
+msgstr "德國法定 Fanfold"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
 msgid "B4 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (ISO)"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Japanese"
 msgid "Japanese Postcard"
-msgstr "日語"
+msgstr "明信片"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
 msgid "9x11"
-msgstr ""
+msgstr "9x11"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
 msgid "10x11"
-msgstr ""
+msgstr "10x11"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
 msgid "15x11"
-msgstr ""
+msgstr "15x11"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
 msgid "Envelope Invite"
-msgstr ""
+msgstr "信封 Invite"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Drive letter"
-#| msgid "Letter"
 msgid "Letter Extra"
-msgstr "代號"
+msgstr "Letter Extra"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
 msgid "Legal Extra"
-msgstr ""
+msgstr "Legal Extra"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
 msgid "Tabloid Extra"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloid Extra"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
-#, fuzzy
-#| msgid "E&xtras"
 msgid "A4 Extra"
-msgstr "其他(&X)"
+msgstr "A4 Extra"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
 msgid "Letter Transverse"
-msgstr ""
+msgstr "Letter Transverse"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
 msgid "A4 Transverse"
-msgstr ""
+msgstr "A4 Transverse"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
 msgid "Letter Extra Transverse"
-msgstr ""
+msgstr "Letter Extra Transverse"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
 msgid "Super A"
-msgstr ""
+msgstr "Super A"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
 msgid "Super B"
-msgstr ""
+msgstr "Super B"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Drive letter"
-#| msgid "Letter"
 msgid "Letter Plus"
-msgstr "代號"
+msgstr "Letter Plus"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
 msgid "A4 Plus"
-msgstr ""
+msgstr "A4 Plus"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
 msgid "A5 Transverse"
-msgstr ""
+msgstr "A5 Transverse"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
 msgid "B5 (JIS) Transverse"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (JIS) Transverse"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
-#, fuzzy
-#| msgid "E&xtras"
 msgid "A3 Extra"
-msgstr "其他(&X)"
+msgstr "A3 Extra"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
-#, fuzzy
-#| msgid "E&xtras"
 msgid "A5 Extra"
-msgstr "其他(&X)"
+msgstr "A5 Extra"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
 msgid "B5 (ISO) Extra"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (ISO) Extra"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
-#, fuzzy
-#| msgctxt "All key"
-#| msgid "A"
 msgid "A2"
-msgstr "A"
+msgstr "A2"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
 msgid "A3 Transverse"
-msgstr ""
+msgstr "A3 Transverse"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
 msgid "A3 Extra Transverse"
-msgstr ""
+msgstr "A3 Extra Transverse"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
 msgid "Japanese Double Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "雙面明信片"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
-#, fuzzy
-#| msgctxt "All key"
-#| msgid "A"
 msgid "A6"
-msgstr "A"
+msgstr "A6"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
-msgstr ""
+msgstr "日本角形信封 #2"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
-msgstr ""
+msgstr "日本角形信封 #3"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
-msgstr ""
+msgstr "日本長形信封 #3"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
-msgstr ""
+msgstr "日本長形信封 #4"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
 msgid "Letter Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "Letter 橫向"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
 msgid "A3 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "A3 橫向"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
 msgid "A4 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "A4 橫向"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
 msgid "A5 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "A5 橫向"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
 msgid "B4 (JIS) Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (JIS) 橫向"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
 msgid "B5 (JIS) Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (JIS) 橫向"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
 msgid "Japanese Postcard Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "明信片 橫向"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "雙面明信片 橫向"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
 msgid "A6 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "A6 橫向"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "日本角形信封 #2 橫向"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "日本角形信封 #3 橫向"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "日本長形信封 #3 橫向"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "日本長形信封 #4 橫向"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
 msgid "B6 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (JIS)"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
 msgid "B6 (JIS) Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (JIS) 橫向"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
 msgid "12x11"
-msgstr ""
+msgstr "12x11"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
 msgid "Japan Envelope You #4"
-msgstr ""
+msgstr "日本洋形信封 #4"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "日本洋形信封 #4 橫向"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
 msgid "PRC 16K"
-msgstr ""
+msgstr "中國 16K"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
 msgid "PRC 32K"
-msgstr ""
+msgstr "中國 32K"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
 msgid "PRC 32K(Big)"
-msgstr ""
+msgstr "PRC 32K(大)"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
 msgid "PRC Envelope #1"
-msgstr "PKCS 7 封套"
+msgstr "中國信封 #1"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
 msgid "PRC Envelope #2"
-msgstr "PKCS 7 封套"
+msgstr "中國信封 #2"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
 msgid "PRC Envelope #3"
-msgstr "PKCS 7 封套"
+msgstr "中國信封 #3"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
 msgid "PRC Envelope #4"
-msgstr "PKCS 7 封套"
+msgstr "中國信封 #4"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
 msgid "PRC Envelope #5"
-msgstr "PKCS 7 封套"
+msgstr "中國信封 #5"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
 msgid "PRC Envelope #6"
-msgstr "PKCS 7 封套"
+msgstr "中國信封 #6"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
 msgid "PRC Envelope #7"
-msgstr "PKCS 7 封套"
+msgstr "中國信封 #7"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
 msgid "PRC Envelope #8"
-msgstr "PKCS 7 封套"
+msgstr "中國信封 #8"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
 msgid "PRC Envelope #9"
-msgstr "PKCS 7 封套"
+msgstr "中國信封 #9"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
 msgid "PRC Envelope #10"
-msgstr "PKCS 7 封套"
+msgstr "中國信封 #10"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
 msgid "PRC 16K Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "中國 16K 橫向"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
 msgid "PRC 32K Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "中國 32K 橫向"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "PRC 32K(大)橫向"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
-msgstr "PKCS 7 封套"
+msgstr "中國信封 #1 橫向"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
-msgstr "PKCS 7 封套"
+msgstr "中國信封 #2 橫向"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
-msgstr "PKCS 7 封套"
+msgstr "中國信封 #3 橫向"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
-msgstr "PKCS 7 封套"
+msgstr "中國信封 #4 橫向"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
-msgstr "PKCS 7 封套"
+msgstr "中國信封 #5 橫向"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
-msgstr "PKCS 7 封套"
+msgstr "中國信封 #6 橫向"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
-msgstr "PKCS 7 封套"
+msgstr "中國信封 #7 橫向"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
-msgstr "PKCS 7 封套"
+msgstr "中國信封 #8 橫向"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
-msgstr "PKCS 7 封套"
+msgstr "中國信封 #9 橫向"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
-msgstr "PKCS 7 封套"
+msgstr "中國信封 #10 橫向"
 
 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
@@ -7590,7 +7417,7 @@ msgstr "新增本機連接埠"
 
 #: dlls/localui/localui.rc:42
 msgid "&Enter the port name to add:"
-msgstr "輸入要新增的本機連接埠名稱(&E):"
+msgstr "輸入要新增的本機連接埠名稱(&E):"
 
 #: dlls/localui/localui.rc:51
 msgid "Configure LPT Port"
@@ -7598,15 +7425,15 @@ msgstr "設定並列埠"
 
 #: dlls/localui/localui.rc:54
 msgid "Timeout (seconds)"
-msgstr "超時(秒)"
+msgstr "超時(秒)"
 
 #: dlls/localui/localui.rc:55
 msgid "&Transmission Retry:"
-msgstr "重試傳送(&T):"
+msgstr "重試傳送(&T):"
 
 #: dlls/localui/localui.rc:32
 msgid "'%s' is not a valid port name"
-msgstr "%s 不是有效的連接埠名稱"
+msgstr "「%s」不是有效的連接埠名稱"
 
 #: dlls/localui/localui.rc:33
 msgid "Port %s already exists"
@@ -7626,7 +7453,7 @@ msgstr "傳送郵件"
 
 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
 msgid "Begin request has already been made.\n"
-msgstr ""
+msgstr "已建立開始要求。\n"
 
 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
 #, fuzzy
-- 
2.33.0.windows.2




More information about the wine-devel mailing list