[PATCH 2/2] po: Update French translation

Isira Seneviratne isirasen96 at gmail.com
Fri Jan 11 17:23:09 CST 2019


On Sat, Jan 12, 2019, 4:22 AM Dorian Wouters <dorian at elementw.net wrote:

> Hi Isira,
>
> On 07/01/2019 17:10, Isira Seneviratne wrote:
> >  #: winemine.rc:34
> >  msgid "All results will be lost. Are you sure?"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Tout les résultats seront perdu. Êtes vous sûr?"
>
> Shouldn't it be "perdus"? "résultats" is plural.
>

Thank you, French isn't my strongest language.

In addition the rest of the translation file has " "/NBSP/U+00A0 before
> question marks, as per the punctuation rules of most french-speaking
> places (Québec not being one of them, mandating no or half-space
> instead); I think it should be added here too.
>

Thank you again :) I'll add it and resend the patch.


> --
> Regards,
> Dorian
>
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://www.winehq.org/pipermail/wine-devel/attachments/20190112/80b2e070/attachment.html>


More information about the wine-devel mailing list